君天籟之音101 - 鄧麗君65年紀念

再見!我的愛人 (グッドバイ・マイ・ラブ)

鄧麗君 · 君天籟之音101 - 鄧麗君65年紀念 · 2018-07-23

離別中的深情與對重逢的期盼。

105,328 次觀看 4,853 人喜歡 4.62340 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
調性D# 大調 節奏81 BPM 情緒溫暖 AI 音訊分析
グッバイ·マイ·ラブ
この街角で
グッバイ·マイ·ラブ
歩いてゆきましょう
あなたは右に 私は左に
ふりむいたら負けよ
グッバイ·マイ·ラブ
も一度抱いて
グッバイ·マイ·ラブ
私の涙を
あなたの頬で ふいているのよ
泣きまねじゃないの
忘れないわ あなたの聲
やさしい仕草 手のぬくもり
忘れないわ くちづけのとき
そうよあなたの あなたの名前
再見了 我的愛人
我將永遠不會忘記你
也希望你 不要把我忘記
也許…我們將來 還會有見面的一天
不是嗎?
グッバイ·マイ·ラブ
二人の戀が
グッバイ·マイ·ラブ
真実ならば
いつかは逢える これが本當の
さよならじゃないの
忘れないわ あなたの聲
やさしい仕草 手のぬくもり
忘れないわ くちづけの時
そうよあなたの あなたの名前
もちろんあなたの あなたの名前
再見!我的愛人 (グッドバイ・マイ・ラブ) - 鄧麗君 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/鄧麗君-再見!我的愛人-(グッドバイ・マイ・ラブ)-422806
對拍微調
グッバイ·マイ·ラブ
グッバイ·マイ·ラブ
この jiē jiǎo で
この街角で
グッバイ·マイ·ラブ
グッバイ·マイ·ラブ
bù いてゆきましょう
歩いてゆきましょう
あなたは yòu に  sī は zuǒ に
あなたは右に 私は左に
ふりむいたら fù けよ
ふりむいたら負けよ
グッバイ·マイ·ラブ
グッバイ·マイ·ラブ
も yí dù bào いて
も一度抱いて
グッバイ·マイ·ラブ
グッバイ·マイ·ラブ
sī の lèi を
私の涙を
あなたの jiá で ふいているのよ
あなたの頬で ふいているのよ
qì きまねじゃないの
泣きまねじゃないの
wàng れないわ あなたの shēng
忘れないわ あなたの聲
やさしい shì cǎo   shǒu のぬくもり
やさしい仕草 手のぬくもり
wàng れないわ くちづけのとき
忘れないわ くちづけのとき
そうよあなたの あなたの míng qián
そうよあなたの あなたの名前
zài jiàn le wǒ de ài rén
再見了 我的愛人
wǒ jiāng yǒng yuǎn bú huì wàng jì nǐ
我將永遠不會忘記你
yě xī wàng nǐ bú yào bǎ wǒ wàng jì
也希望你 不要把我忘記
yě xū … wǒ mén jiāng lái huán huì yǒu jiàn miàn de yì tiān
也許…我們將來 還會有見面的一天
bú shì má ?
不是嗎?
グッバイ·マイ·ラブ
グッバイ·マイ·ラブ
èr rén の liàn が
二人の戀が
グッバイ·マイ·ラブ
グッバイ·マイ·ラブ
zhēn shí ならば
真実ならば
いつかは féng える これが běn dāng の
いつかは逢える これが本當の
さよならじゃないの
さよならじゃないの
wàng れないわ あなたの shēng
忘れないわ あなたの聲
やさしい shì cǎo   shǒu のぬくもり
やさしい仕草 手のぬくもり
wàng れないわ くちづけの shí
忘れないわ くちづけの時
そうよあなたの あなたの míng qián
そうよあなたの あなたの名前
もちろんあなたの あなたの míng qián
もちろんあなたの あなたの名前
[by:自愈系] [00:12.79] [00:24.04] [00:24.84]再見 我的愛 [00:26.83]在這個街角 [00:31.08]再見 我的愛 [00:32.85]走吧 [00:37.41]你往右 我往左 [00:44.09]要是回頭的話就輸了喔 [00:49.44] [00:49.53]再見 我的愛 [00:51.34]再一次擁抱 [00:55.65]再見 我的愛 [00:57.45]用你的臉頰 [01:02.13]拭去我的淚水 [01:08.68]我可不是在裝哭啊 [01:13.99] [01:14.15]忘不了你的聲音 [01:20.40]你溫柔的舉止以及手中的溫暖 [01:27.17]忘不了親吻的時候 [01:33.12]是啊 還有你的名字 [01:43.89] [01:47.62] [01:51.10] [01:54.25] [01:58.54] [02:03.34] [02:04.68] [02:08.10]再見 我的愛 [02:09.99]兩個人的戀情 [02:14.41]再見 我的愛 [02:16.21]如果是真實的話 [02:21.05]那總有一天會再相見的 [02:27.78]所以這不是真正的道別 [02:33.29] [02:33.41]忘不了你的聲音 [02:39.72]你溫柔的舉止以及手中的溫暖 [02:46.52]忘不了親吻的時候 [02:52.58]是啊 還有你的名字 [03:02.34] [03:02.53]當然 還有你的名字 [03:13.78] [03:23.78]
[00:00.00]作詞 : Nakanishi Rei
[00:01.00]作曲 : Masaaki Hirao
[00:24.84]グッバイ·マイ·ラブ
[00:26.83]この街角で
[00:31.08]グッバイ·マイ·ラブ
[00:32.85]歩いてゆきましょう
[00:37.41]あなたは右に 私は左に
[00:44.09]ふりむいたら負けよ
[00:49.53]グッバイ·マイ·ラブ
[00:51.34]も一度抱いて
[00:55.65]グッバイ·マイ·ラブ
[00:57.45]私の涙を
[01:02.13]あなたの頬で ふいているのよ
[01:08.68]泣きまねじゃないの
[01:14.15]忘れないわ あなたの聲
[01:20.40]やさしい仕草 手のぬくもり
[01:27.17]忘れないわ くちづけのとき
[01:33.12]そうよあなたの あなたの名前
[01:47.62]再見了 我的愛人
[01:51.10]我將永遠不會忘記你
[01:54.25]也希望你 不要把我忘記
[01:58.54]也許…我們將來 還會有見面的一天
[02:03.34]不是嗎?
[02:08.10]グッバイ·マイ·ラブ
[02:09.99]二人の戀が
[02:14.41]グッバイ·マイ·ラブ
[02:16.21]真実ならば
[02:21.05]いつかは逢える これが本當の
[02:27.78]さよならじゃないの
[02:33.41]忘れないわ あなたの聲
[02:39.72]やさしい仕草 手のぬくもり
[02:46.52]忘れないわ くちづけの時
[02:52.58]そうよあなたの あなたの名前
[03:02.53]もちろんあなたの あなたの名前
移調 原調
作詞 : Nakanishi Rei
A#mD#D#mD#CmFmGmFmG#A#D#D#mD#CmFmA#D#
作曲 : Masaaki Hirao
D#mD#
グッバイ·マイ·ラブ
CCmFm
この街角で
A#D#
グッバイ·マイ·ラブ
CmGm
歩いてゆきましょう
G#GmFmCm
あなたは右に 私は左に
FFmFDmA#
ふりむいたら負けよ
D#
グッバイ·マイ·ラブ
CmFm
も一度抱いて
A#D#
グッバイ·マイ·ラブ
CmCGm
私の涙を
FmG#GmFmCm
あなたの頬で ふいているのよ
FmA#mA#CmD#
泣きまねじゃないの
EmG
忘れないわ あなたの聲
CmD#A#mD#
やさしい仕草 手のぬくもり
G#A#G#
忘れないわ くちづけのとき
A#D#CmFmA#D#CmD#A#D#CmF
そうよあなたの あなたの名前
FmA#D#
再見了 我的愛人
CmGm
我將永遠不會忘記你
GGmG#G#m
也希望你 不要把我忘記
GmFmCmF
也許…我們將來 還會有見面的一天
A#
不是嗎?
D#
グッバイ·マイ·ラブ
CmFmA#
二人の戀が
D#
グッバイ·マイ·ラブ
CmGm
真実ならば
FmG#GmFmCm
いつかは逢える これが本當の
FmA#mA#CmD#mD#
さよならじゃないの
EmG
忘れないわ あなたの聲
CmG#CmD#
やさしい仕草 手のぬくもり
G#A#G#A#
忘れないわ くちづけの時
CmFmA#mA#Cm
そうよあなたの あなたの名前
GmCmFmA#A#mD#FD#GmCmFm
もちろんあなたの あなたの名前

和弦由 AI 自動分析音訊產生(自動辨識,僅供參考)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

曲解析

《再見!我的愛人 (グッドバイ・マイ・ラブ)》調性為 D# 大調、速度約每分鐘 81 拍、整體情緒溫暖。主要和弦為 Cm、D#、Fm、A#。(以上為 AI 音訊分析,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

離別中的深情與對重逢的期盼。

主題

愛情告別與記憶留存,探討離別時的矛盾情感與對未來的希冀。

情緒

哀傷中帶著堅強,遺憾裡隱含希望,情感層次細膩而深刻。

意象與手法

以「街角」象徵離別場景,「淚水」與「聲音」強化情感記憶,重複「グッバイ・マイ・ラブ」形成主題旋律,並透過「右與左」的空間對比暗示分離不可逆。

重點句解讀

1. 「ふりむいたら負けよ」:

回頭即代表承認失敗,強調離別時需保持堅強,不讓情感佔據理智。

2. 「私の涙を あなたの頬で ふいているのよ」:

泪水與臉頰的接觸象徵情感交融,暗示彼此傷痛的共鳴與互相慰藉。

3. 「いつかは逢える これが本當の さよならじゃないの」:

雙重語意「真正的分別」與「未來重逢」交錯,表達對愛情的信念超越現實離別。

適合情境

失戀療傷時、回憶戀人時、面對人生告別場景時。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首《再見!我的愛人》總讓我想到深夜獨自聽歌時的寂靜,鄧麗君用溫潤的聲線把離別的酸澀化成一種靜謐的美。歌詞裡「在街角分別卻不敢回頭」的細節,像極了年輕時那些未說出口的戀戀不捨,而「淚滴在你臉龐」的描寫又帶著點無奈的柔軟。她唱到「永遠不會忘記你」時,尾音微微顫動,彷彿在提醒聽者珍惜曾經擁有過的溫柔。這首歌適合在雨夜或晨光微曦時聽,讓那些藏在記憶深處的片段,隨著旋律慢慢浮現。

歌曲冷知識

・歌詞開頭以「你向右、我向左」的具體動作,將難分難捨的離別畫面刻畫得格外生動且充滿畫面感。

・歌中提到「回頭就算輸了」的心理博弈,展現出為了維持最後尊嚴,而強忍淚水不願回望的堅強心境。

・歌曲中段加入的中文獨白,不僅打破了日語歌詞的結構,更將離別的哀傷轉化為對重逢的卑微期盼。

・歌詞結尾重複呼喚對方的名字,透過這種反覆叮嚀,深刻傳達出即使面臨分離也無法割捨的情感糾葛。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

再見!我的愛人 (グッドバイ・マイ・ラブ)的歌詞在講什麼?

離別中的深情與對重逢的期盼。

再見!我的愛人 (グッドバイ・マイ・ラブ)是誰作詞作曲的?

再見!我的愛人 (グッドバイ・マイ・ラブ)(鄧麗君)作詞 なかにし礼,作曲 Masaaki Hirao、平尾昌晃。

再見!我的愛人 (グッドバイ・マイ・ラブ)是誰唱的?

再見!我的愛人 (グッドバイ・マイ・ラブ)由鄧麗君演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌