君之紀念冊-鄧麗君誕生六十年鑽禧特集

風兒雨兒(日文) (Live In Japan / 1985)

鄧麗君 · 君之紀念冊-鄧麗君誕生六十年鑽禧特集 · 2013-01-01

面對離別與傷痛,選擇堅強前行並重拾自我價值。

125,808 次觀看 3,908 人喜歡 4.32795 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
作詞 門谷憲二
調性E 小調 節奏72 BPM 情緒憂傷 AI 音訊分析
風兒雨兒(語丨Live In Japan ,1985)-鄧麗君(Teng )
作詞:門谷憲二
作曲:丹羽応樹
振り向かないでドアをしめていって
あなたの冷めた愛を
いたわりにかえないで
許してあげる心変わりなんか
あなたの好きな人を
ひたすらに愛してあげて
どれだけ愛したか
それだけがすべてだから
私は大丈夫こんなに元気よ
ジェルソミーナの歩きつづけた
涙とそよ風の道を
私は今歩き始める
両手を広げて
確かなものは何もないにしても
寄りそい合える人に
もう一度逢えたなら
どれほど愛せるか
それだけがすべてだから
女に生まれたら女に生きたい
ジェルソミーナの歩きつづけた
涙と微笑の道を
私は今歩き始める
両手を広げて
ジェルソミーナの歩きつづけた
涙と微笑の道を
私は今歩き始める
両手を広げて
風兒雨兒(日文) (Live In Japan / 1985) - 鄧麗君 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/鄧麗君-風兒雨兒(日文)-(Live-In-Japan-1985)-423001
對拍微調
fēng ér yǔ ér ( yǔ gǔn Live In Japan ,1985)- dèng lí jūn (Teng )
風兒雨兒(語丨Live In Japan ,1985)-鄧麗君(Teng )
zuò cí : mén gǔ xiàn èr
作詞:門谷憲二
zuò qǔ : dān yǔ yīng shù
作曲:丹羽応樹
zhèn り xiàng かないでドアをしめていって
振り向かないでドアをしめていって
あなたの lěng めた ài を
あなたの冷めた愛を
いたわりにかえないで
いたわりにかえないで
xū してあげる xīn biàn わりなんか
許してあげる心変わりなんか
あなたの hǎo きな rén を
あなたの好きな人を
ひたすらに ài してあげて
ひたすらに愛してあげて
どれだけ ài したか
どれだけ愛したか
それだけがすべてだから
それだけがすべてだから
sī は dà zhàng fu こんなに yuán qì よ
私は大丈夫こんなに元気よ
ジェルソミーナの bù きつづけた
ジェルソミーナの歩きつづけた
lèi とそよ fēng の dào を
涙とそよ風の道を
sī は jīn bù き shǐ める
私は今歩き始める
liǎng shǒu を guǎng げて
両手を広げて
què かなものは hé もないにしても
確かなものは何もないにしても
jì りそい hé える rén に
寄りそい合える人に
もう yí dù féng えたなら
もう一度逢えたなら
どれほど ài せるか
どれほど愛せるか
それだけがすべてだから
それだけがすべてだから
nǚ に shēng まれたら nǚ に shēng きたい
女に生まれたら女に生きたい
ジェルソミーナの bù きつづけた
ジェルソミーナの歩きつづけた
lèi と wēi xiào の dào を
涙と微笑の道を
sī は jīn bù き shǐ める
私は今歩き始める
liǎng shǒu を guǎng げて
両手を広げて
ジェルソミーナの bù きつづけた
ジェルソミーナの歩きつづけた
lèi と wēi xiào の dào を
涙と微笑の道を
sī は jīn bù き shǐ める
私は今歩き始める
liǎng shǒu を guǎng げて
両手を広げて
[00:00.00]風兒雨兒(日語丨Live In Japan ,1985)-鄧麗君(Teng ) [00:12.500]作詞:門谷憲二 [00:25.00]作曲:丹羽應樹 [00:37.510]別回頭 就這樣關上門離去吧 [00:43.960]你冷卻的愛意 [00:46.870]不必再偽裝溫柔 [00:50.610]我願原諒你的變心 [00:57.70]就讓你全心全意 [00:59.810]去愛那個你鍾情的人 [01:05.920]曾付出多少深情 [01:09.800]那便是愛的全部意義 [01:13.520]我很好 真的沒關係 [01:20.719]傑爾索米娜走過的 [01:27.229]淚與微風交織的路 [01:33.839]此刻我也將啟程 [01:41.299]張開雙臂前行 [02:13.980]縱然世間無常 [02:20.289]若能重逢那個 [02:23.198]可以相偎相依的人 [02:28.868]還能付出多少愛意 [02:32.748]那便是生的全部意義 [02:36.458]既生為女子 便要活出自己 [02:43.337]傑爾索米娜走過的 [02:49.687]淚與微笑交織的路 [02:56.255]此刻我也將啟程 [03:03.685]張開雙臂前行 [03:09.465]傑爾索米娜走過的 [03:15.625]淚與微笑交織的路 [03:22.45]此刻我也將啟程 [03:31.515]張開雙臂前行
[00:00.00]作詞 : 門谷憲二
[00:00.00]作曲 : 丹羽應樹
[00:00.00]風兒雨兒(語丨Live In Japan ,1985)-鄧麗君(Teng )
[00:12.500]作詞:門谷憲二
[00:25.00]作曲:丹羽応樹
[00:37.510]振り向かないでドアをしめていって
[00:43.960]あなたの冷めた愛を
[00:46.870]いたわりにかえないで
[00:50.610]許してあげる心変わりなんか
[00:57.70]あなたの好きな人を
[00:59.810]ひたすらに愛してあげて
[01:05.920]どれだけ愛したか
[01:09.800]それだけがすべてだから
[01:13.520]私は大丈夫こんなに元気よ
[01:20.719]ジェルソミーナの歩きつづけた
[01:27.229]涙とそよ風の道を
[01:33.839]私は今歩き始める
[01:41.299]両手を広げて
[02:13.980]確かなものは何もないにしても
[02:20.289]寄りそい合える人に
[02:23.198]もう一度逢えたなら
[02:28.868]どれほど愛せるか
[02:32.748]それだけがすべてだから
[02:36.458]女に生まれたら女に生きたい
[02:43.337]ジェルソミーナの歩きつづけた
[02:49.687]涙と微笑の道を
[02:56.255]私は今歩き始める
[03:03.685]両手を広げて
[03:09.465]ジェルソミーナの歩きつづけた
[03:15.625]涙と微笑の道を
[03:22.45]私は今歩き始める
[03:31.515]両手を広げて
移調 原調
作詞 : 門谷憲二
作曲 : 丹羽應樹
CmEmAAmBEmF#
風兒雨兒(語丨Live In Japan ,1985)-鄧麗君(Teng )
CAmBCF#mDF#BmAmBD#mE
作詞:門谷憲二
EmA#mBEEmA#mBEm
作曲:丹羽応樹
AmCB
振り向かないでドアをしめていって
あなたの冷めた愛を
Em
いたわりにかえないで
AmCB
許してあげる心変わりなんか
あなたの好きな人を
AmCAmB
ひたすらに愛してあげて
AmC
どれだけ愛したか
Em
それだけがすべてだから
DCB
私は大丈夫こんなに元気よ
EmAm
ジェルソミーナの歩きつづけた
BEEmE
涙とそよ風の道を
AmDBmEmDA#mF#
私は今歩き始める
CBEmAmABEmF#CAmBCF#DBEmA#mBEm
両手を広げて
AmC
確かなものは何もないにしても
B
寄りそい合える人に
AmCF#mB
もう一度逢えたなら
AmC
どれほど愛せるか
Em
それだけがすべてだから
DCBEmB
女に生まれたら女に生きたい
EmAm
ジェルソミーナの歩きつづけた
BEmE
涙と微笑の道を
AmDEmDF#
私は今歩き始める
CBEmB
両手を広げて
EmAmA
ジェルソミーナの歩きつづけた
AmBEmBEmE
涙と微笑の道を
EmAmDEmDF#A#mC#F#
私は今歩き始める
CBEmAmBEEmGF#CAmBCF#DF#mD#m
両手を広げて

和弦由 AI 自動分析音訊產生(自動辨識,僅供參考)。

AI 從音訊辨識的主旋律(以 E 調為 1,數字上下點為高低八度)。為自動估計、個別音可能有誤,僅供哼唱抓調參考,非正式樂譜。彈唱請看「和弦」分頁。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

曲解析

《風兒雨兒(日文) (Live In Japan / 1985)》調性為 E 小調、速度約每分鐘 72 拍、整體情緒憂傷。主要和弦為 Em、B、Am、C。(以上為 AI 音訊分析,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

面對離別與傷痛,選擇堅強前行並重拾自我價值。

主題

情感告別、自我療癒、女性自主意識。

情緒

哀傷中帶有釋然,隱藏堅毅與自我肯定。

意象與手法

以「風兒雨兒」象徵人生起伏,「淚與微笑的道」對比悲喜歷程,重複「ジェルソミーナの歩きつづけた」強調持續前行的決心。

重點句解讀

1. 「あなたの冷めた愛を いたわりにかえないで」:

對方冷漠的愛意不需以

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首日文版本的《風兒雨兒》在鄧麗君的詮釋下,散發出一種獨特的寂靜力量。歌詞裡「淚與微笑的路」這樣的意象,像極了她歷來作品中常見的堅韌與柔軟並存的質感,儘管是日文詞句,仍能感受到她用聲線為文字注入的溫度。現場演唱的版本裡,她將「再見」的決絕化作輕嘆,而「繼續前行」的決心卻又沉穩如山,這種矛盾的張力讓人想起她晚年作品裡對生命更深刻的體悟。適合在夜深人靜時聽,當旋律與詞意緩緩漫過心頭,彷彿能觸摸到某種跨越語言的共鳴。

歌曲冷知識

・歌詞中兩度引用電影《大路》女主角「ジェルソミーナ」的意象,將失戀的痛苦轉化為步向未來的勇氣。

・以「淚水與微風」及「淚水與微笑」對比生命路途,展現出告別舊愛後,逐漸釋懷並堅強面對未來的內心轉折。

・結尾重複「兩手張開」的動作描寫,傳達出擁抱未知、準備重新出發的開闊心境。

・整首歌詞展現了「成全對方去愛別人」的大度,將愛過的深度視為人生全部,體現了成熟且溫柔的愛情觀。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

風兒雨兒(日文) (Live In Japan / 1985)的歌詞在講什麼?

面對離別與傷痛,選擇堅強前行並重拾自我價值。

風兒雨兒(日文) (Live In Japan / 1985)是誰作詞作曲的?

風兒雨兒(日文) (Live In Japan / 1985)(鄧麗君)作詞 門谷憲二,作曲 丹羽應樹、丹羽応樹。

風兒雨兒(日文) (Live In Japan / 1985)是誰唱的?

風兒雨兒(日文) (Live In Japan / 1985)由鄧麗君演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌