單曲

ふたたび

鄧麗君 · 單曲

以溫柔陪伴之姿,邀請對方釋放內心壓抑情緒。

122,011 次觀看 5,986 人喜歡 4.92711 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
調性E 大調 節奏108 BPM 情緒溫暖 AI 音訊分析
何(なに)があったの こんな晩(おそ)く
どうぞあがって 楽(らく)にしたら
一度(いちど)は愛(あい)した 二人(ふたり)じゃないの
もっと自然(しぜん)にふるまって
いいは 泣(な)けば 泣(な)きたいだけ
そうね 若(わか)い頃(ころ)はつらいわ
胸(むね)のつかえ もしそれで取(と)れれば
今日(きょう)は泊(とま)っても いいのよ
何(なに)があったの 痩(や)せたみたい
きっともめ事(こと) ばかりなのね
なぐさめ役(やく)なら 今(いま)も出來(でき)るわ
そんな悲(かな)しい顔(かお)はいや
いいは 泣(な)けば 気(き)のすむまで
そうね 人(ひと)はみんな孤獨(こどく)よ
心(こころ)の霧(きり) もしそれで晴(は)れれば
ずっとここにいて いいのよ
いいは 泣(な)けば 泣(な)きたいだけ
そうね 若(わか)い頃(ころ)はつらいわ
胸(むね)のつかえ もしそれで取(と)れれば
今日(きょう)は泊(とま)っても いいのよ
ふたたび - 鄧麗君 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/鄧麗君-ふたたび-100199
hé (なに)があったの こんな wǎn (おそ)く
何(なに)があったの こんな晩(おそ)く
どうぞあがって lè (らく)にしたら
どうぞあがって 楽(らく)にしたら
yí dù (いちど)は ài (あい)した èr rén (ふたり)じゃないの
一度(いちど)は愛(あい)した 二人(ふたり)じゃないの
もっと zì rán (しぜん)にふるまって
もっと自然(しぜん)にふるまって
いいは qì (な)けば qì (な)きたいだけ
いいは 泣(な)けば 泣(な)きたいだけ
そうね ruò (わか)い qǐng (ころ)はつらいわ
そうね 若(わか)い頃(ころ)はつらいわ
xiōng (むね)のつかえ もしそれで qǔ (と)れれば
胸(むね)のつかえ もしそれで取(と)れれば
jīn rì (きょう)は bó (とま)っても いいのよ
今日(きょう)は泊(とま)っても いいのよ
hé (なに)があったの shòu (や)せたみたい
何(なに)があったの 痩(や)せたみたい
きっともめ shì (こと) ばかりなのね
きっともめ事(こと) ばかりなのね
なぐさめ yì (やく)なら jīn (いま)も chū lái (でき)るわ
なぐさめ役(やく)なら 今(いま)も出來(でき)るわ
そんな bēi (かな)しい yán (かお)はいや
そんな悲(かな)しい顔(かお)はいや
いいは qì (な)けば qì (き)のすむまで
いいは 泣(な)けば 気(き)のすむまで
そうね rén (ひと)はみんな gū dú (こどく)よ
そうね 人(ひと)はみんな孤獨(こどく)よ
xīn (こころ)の wù (きり) もしそれで qíng (は)れれば
心(こころ)の霧(きり) もしそれで晴(は)れれば
ずっとここにいて いいのよ
ずっとここにいて いいのよ
いいは qì (な)けば qì (な)きたいだけ
いいは 泣(な)けば 泣(な)きたいだけ
そうね ruò (わか)い qǐng (ころ)はつらいわ
そうね 若(わか)い頃(ころ)はつらいわ
xiōng (むね)のつかえ もしそれで qǔ (と)れれば
胸(むね)のつかえ もしそれで取(と)れれば
jīn rì (きょう)は bó (とま)っても いいのよ
今日(きょう)は泊(とま)っても いいのよ
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
移調 原調
EG#mD#mECEC#mEAAmEC#F#mBEEmEC#mEC#mEC#mAEBEF#G#C#mEC#mF#mBEEmED#G#mC#mG#mC#mAG#mC#mF#BG#mBEAAmEA#mC#F#mG#mABEC#mECEC#mEAAmEC#F#mBEC#mABEBG#C#mC#F#C#mEC#mF#mBEEmGmG#mC#mG#mC#mAC#mG#mC#mF#EBEAmEA#mC#F#mG#mF#mBC#EF#G#mC#mG#mC#mAC#mG#mC#mF#BEmEAmEC#A#mC#F#mG#mF#mBBmEEmEAAmAEC#mC#F#mF#BG#mBG#mE

和弦由 AI 自動分析音訊產生(僅供參考)。

AI 從音訊辨識的主旋律(以 E 調為 1,數字上下點為高低八度)。為自動估計、個別音可能有誤,僅供哼唱抓調參考,非正式樂譜。彈唱請看「和弦」分頁。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

曲解析

《ふたたび》調性為 E 大調、速度約每分鐘 108 拍、整體情緒溫暖。主要和弦為 E、C#m、G#m、B。(以上為 AI 音訊分析,僅供參考)

歌詞解析

以溫柔陪伴之姿,邀請對方釋放內心壓抑情緒。

情感慰藉與自我療癒的雙重關懷

柔軟包容中帶有細膩憂傷,隱含對人生孤獨的體悟

運用「胸中塊壘」象徵情緒積鬱、「心霧消散」隱喻心靈澄明,以重複句式強調「哭泣」作為情感出口的合理性,並透過「自然處事」呼應情感修復的過程。

重點句解讀

1. 「一度は愛した 二人じゃないの」:暗示過去情誼已成往事,當下關係需重新定位

2. 「人はみんな孤獨よ」:點出人類共通的孤寂本質,為後續慰藉提供哲學基礎

3. 「胸のつかえ もしそれで取れれば」:將情緒壓力具象化為可解除的負擔,暗示傾訴的療癒價值

面對摯親友情緒低潮時的傾聽陪伴,或獨處時自我情緒疏導的時刻

魔鏡站長解析

魔鏡站長

深夜裡聽這首歌總覺得像被誰輕輕攬住肩膀。鄧麗君用溫潤的聲線把日文詞句化成一種柔軟的慰藉,彷彿看見兩個在夜色中對坐的人,透過細碎對話慢慢卸下心防。詞裡反覆出現的「泣けば」像種釋放的邀請,讓人想起那些無法言說的鬱結,總需要某個恰當的時刻才能鬆開。她唱到「胸のつかえ」時聲調微微顫動,像風吹過湖面泛起的漣漪,教人忍不住想把聽見的感動藏進心裡,等自己也成為那個願意傾聽的人。

歌曲冷知識

・歌詞透過「何があったの」的反覆詢問,展現出女主角對於舊情人憔悴模樣的體貼與深切關懷。

・以「胸のつかえ」與「心の霧」作為隱喻,精準刻畫出人在面對情感挫折時,那種鬱積難解的內心狀態。

・歌詞中兩次提到「いいのよ」,將原本的舊情轉化為寬容,傳遞出即便時過境遷,依然願意成為對方避風港的溫柔包容。

・整首歌曲營造出深夜重逢的私密氛圍,適合在獨處的安靜時刻,靜靜感受這份跨越遺憾的撫慰力量。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

ふたたび的歌詞在講什麼?

以溫柔陪伴之姿,邀請對方釋放內心壓抑情緒。

ふたたび是誰作詞作曲的?

ふたたび(鄧麗君)作詞 荒木とよひさ,作曲 三木たかし。

ふたたび是誰唱的?

ふたたび由鄧麗君演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌