事変上等

モザイクロール (フータ Cover / Off Voice)

張清芳 · 事変上等 · 2020-09-17

在破碎關係中掙扎,將痛楚與執念偽裝成愛的樣貌。

2,734 次觀看 87 人喜歡 4.760 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
作曲 DECO*27
作詞 DECO*27
とある言葉が君に突き刺さり
傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみた
思いやりの欠如と形だけの交尾は
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
「それでも好き…。」とか(笑)
愛したっていいじゃないか
縛り 誰も 觸れないよう
これも運命じゃないか
消える 消える とある愛世
終わる頃には君に飽いてるよ
愛か欲か分からず放つことは何としようか
思いやりの欠如と形だけの交尾は
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
それでもいいから…。
愛したっていうのですか?
しがみついて藻掻くことを
殺したっていいじゃないか
キミが嫌うアタシなんて
愛したっていいじゃないか
縛り 誰も 觸れないよう
これも運命じゃないか
消える 消える とある愛世
モザイクロール (フータ Cover / Off Voice) - 張清芳 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/張清芳-モザイクロール-(フータ-Cover-Off-Voice)-436299
對拍微調
とある yán yè が jūn に tū き cì さり
とある言葉が君に突き刺さり
shāng kǒu から lòu れ chū す yè を「 ài 」と xíng róng してみた
傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみた
sī いやりの qiàn rú と xíng だけの jiāo wěi は
思いやりの欠如と形だけの交尾は
fǔ れ yuán のキミとアタシによく sì ている
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
「それでも hǎo き…。」とか( xiào )
「それでも好き…。」とか(笑)
ài したっていいじゃないか
愛したっていいじゃないか
fù り  shuí も  chù れないよう
縛り 誰も 觸れないよう
これも yùn mìng じゃないか
これも運命じゃないか
xiāo える  xiāo える とある ài shì
消える 消える とある愛世
zhōng わる qǐng には jūn に bǎo いてるよ
終わる頃には君に飽いてるよ
ài か yù か fēn からず fàng つことは hé としようか
愛か欲か分からず放つことは何としようか
sī いやりの qiàn rú と xíng だけの jiāo wěi は
思いやりの欠如と形だけの交尾は
fǔ れ yuán のキミとアタシによく sì ている
腐れ縁のキミとアタシによく似ている
それでもいいから…。
それでもいいから…。
ài したっていうのですか?
愛したっていうのですか?
しがみついて zǎo sāo くことを
しがみついて藻掻くことを
shā したっていいじゃないか
殺したっていいじゃないか
キミが xián うアタシなんて
キミが嫌うアタシなんて
ài したっていいじゃないか
愛したっていいじゃないか
fù り  shuí も  chù れないよう
縛り 誰も 觸れないよう
これも yùn mìng じゃないか
これも運命じゃないか
xiāo える  xiāo える とある ài shì
消える 消える とある愛世
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.000]作詞 : DECO*27
[00:01.000]作曲 : DECO*27
[00:26.699]とある言葉が君に突き刺さり
[00:32.703]傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみた
[00:52.695]思いやりの欠如と形だけの交尾は
[00:59.196]腐れ縁のキミとアタシによく似ている
[01:05.698]「それでも好き…。」とか(笑)
[01:09.950]愛したっていいじゃないか
[01:12.700]縛り 誰も 觸れないよう
[01:16.453]これも運命じゃないか
[01:19.175]消える 消える とある愛世
[01:36.117]終わる頃には君に飽いてるよ
[01:42.362]愛か欲か分からず放つことは何としようか
[01:48.853]思いやりの欠如と形だけの交尾は
[01:55.354]腐れ縁のキミとアタシによく似ている
[02:02.109]それでもいいから…。
[02:19.604]愛したっていうのですか?
[02:22.112]しがみついて藻掻くことを
[02:26.104]殺したっていいじゃないか
[02:28.858]キミが嫌うアタシなんて
[02:32.864]愛したっていいじゃないか
[02:35.359]縛り 誰も 觸れないよう
[02:39.353]これも運命じゃないか
[02:42.103]消える 消える とある愛世

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

在破碎關係中掙扎,將痛楚與執念偽裝成愛的樣貌。

主題

探討扭曲的情感依戀與自我矛盾,描繪一段缺乏溫柔、卻難以割捨的關係。

情緒

矛盾、哀傷、絕望、自我否認交織的沉重感。

意象與手法

以「傷口」、「腐れ縁」等具象意象隱喻情感創傷,透過「液體被形容為愛」等反諷手法,揭露關係中虛假的浪漫表象。

重點句解讀

1. 「傷口から漏れ出す液を「愛」と形容してみた」

(從傷口流出的液體被稱作「愛」)

將生理性的傷害與情感混淆,暗示愛意可能只是對痛苦的誤解或自我安慰。

2. 「思いやりの欠如と形だけの交尾は 腐れ縁のキミとアタシによく似ている」

(缺乏體貼的表面交合,與我們破敗的緣分十分相似)

直指關係本

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌的氛圍很特別,張清芳用她特有的沙啞嗓音把日文詞意轉化成一種淒美縈繞的語感。歌詞裡頭那種愛與慾望糾纏不清的糾結感,聽起來像深夜獨自翻看舊日信件時,突然被某句話戳中胸口的酸澀。尤其副歌反覆出現的「愛したっていいじゃないか」,彷彿在說即便感情是種自我折磨,也甘願沉溺其中。歌裡頭「腐れ縁」的意象很戳人,像極了那些明知無望卻還是放不下的人際關係。適合在雨夜聽,讓情緒隨著她聲線裡的顫抖慢慢沈澱,細細品嘗那些無法言說的執念與釋懷。

歌曲冷知識

・「愛」字在歌詞中反覆出現卻被質疑真假,暗示情感與欲望的難分難辨

・「腐れ縁」以破敗緣分比喻關係,搭配「縛り」與「觸れない」形成矛盾修辭

・重複「消える」製造漸弱聲響,隱喻愛戀如幻影消逝的無力感

・「思いやりの欠如」直指情感空洞,卻以「形だけの交尾」強烈描繪關係的虛假性

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

モザイクロール (フータ Cover / Off Voice)的歌詞在講什麼?

在破碎關係中掙扎,將痛楚與執念偽裝成愛的樣貌。

モザイクロール (フータ Cover / Off Voice)是誰作詞作曲的?

モザイクロール (フータ Cover / Off Voice)(張清芳)作詞 DECO*27,作曲 DECO*27。

モザイクロール (フータ Cover / Off Voice)是誰唱的?

モザイクロール (フータ Cover / Off Voice)由張清芳演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌