拉闊音樂 Music Is Live

溫暖的詩句(Live)

陳慧嫻 · 拉闊音樂 Music Is Live · 1998-09-01

透過跨越語言的旋律,傳達對逝去愛情的追憶,以及在遺憾中仍選擇相信愛能實現的堅定信念。

85,624 次觀看 3,347 人喜歡 4.91902 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
作詞 陳少琪
調性G 大調 節奏81 BPM 情緒溫暖 AI 音訊分析
溫暖的詩句()-陳慧嫻(Chan )
逢えなくなって どれくらいたつのでしょう
出した手紙も 今朝ポストに舞い戻った 寄
窓辺に揺れる 目を覚ました若葉のよに
長い冬を越え 今ごろきづくなんて
どんなに言葉にしても足りないくらい
あなた愛してくれた すべて包んでくれ
まるで ひだまりでした
Love at first sight I knew it from the moment when you said hello
I hoped you felt it too
But we were both so shy how was i to know
When you reached for my hand
I knew you were the one
We laughed and talked for hours like I'd known you forever
Like a dream or something from a book
True love has found me
One star brighter than the others
Two hearts beating for each other
Now i see wishes really be come true
You just have to dream
Nothing's as bad as it seems
To be believe me
Someone's waiting for you to try
There in the sky
One star brighter than the others
Two hearts beating for each other
You will see wishes really be come true
You can't stop believing wishes do come true
You gotta believe me wishes do come true
溫暖的詩句(Live) - 陳慧嫻 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/陳慧嫻-溫暖的詩句(Live)-431929
對拍微調
wēn nuǎn de shī jù ()- chén huì xián (Chan )
溫暖的詩句()-陳慧嫻(Chan )
féng えなくなって どれくらいたつのでしょう
逢えなくなって どれくらいたつのでしょう
chū した shǒu zhǐ も jīn cháo ポストに wǔ い tì った jì
出した手紙も 今朝ポストに舞い戻った 寄
chuāng dào に yáo れる mù を jué ました ruò yè のよに
窓辺に揺れる 目を覚ました若葉のよに
cháng い dōng を yuè え jīn ごろきづくなんて
長い冬を越え 今ごろきづくなんて
どんなに yán yè にしても zú りないくらい
どんなに言葉にしても足りないくらい
あなた ài してくれた すべて bāo んでくれ
あなた愛してくれた すべて包んでくれ
まるで ひだまりでした
まるで ひだまりでした
Love at first sight I knew it from the moment when you said hello
Love at first sight I knew it from the moment when you said hello
I hoped you felt it too
I hoped you felt it too
But we were both so shy how was i to know
But we were both so shy how was i to know
When you reached for my hand
When you reached for my hand
I knew you were the one
I knew you were the one
We laughed and talked for hours like I'd known you forever
We laughed and talked for hours like I'd known you forever
Like a dream or something from a book
Like a dream or something from a book
True love has found me
True love has found me
One star brighter than the others
One star brighter than the others
Two hearts beating for each other
Two hearts beating for each other
Now i see wishes really be come true
Now i see wishes really be come true
You just have to dream
You just have to dream
Nothing's as bad as it seems
Nothing's as bad as it seems
To be believe me
To be believe me
Someone's waiting for you to try
Someone's waiting for you to try
There in the sky
There in the sky
One star brighter than the others
One star brighter than the others
Two hearts beating for each other
Two hearts beating for each other
You will see wishes really be come true
You will see wishes really be come true
You can't stop believing wishes do come true
You can't stop believing wishes do come true
You gotta believe me wishes do come true
You gotta believe me wishes do come true
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.00]作曲 : 日向敏文
[00:00.00]溫暖的詩句()-陳慧嫻(Chan )
[00:12.745]逢えなくなって どれくらいたつのでしょう
[00:24.544]出した手紙も 今朝ポストに舞い戻った 寄
[00:36.926]窓辺に揺れる 目を覚ました若葉のよに
[00:49.51]長い冬を越え 今ごろきづくなんて
[01:01.423]どんなに言葉にしても足りないくらい
[01:13.567]あなた愛してくれた すべて包んでくれ
[01:26.42]まるで ひだまりでした
[01:38.390]Love at first sight I knew it from the moment when you said hello
[01:50.298]I hoped you felt it too
[01:54.758]But we were both so shy how was i to know
[02:02.758]When you reached for my hand
[02:08.454]I knew you were the one
[02:14.830]We laughed and talked for hours like I'd known you forever
[02:27.15]Like a dream or something from a book
[02:34.641]True love has found me
[02:39.452]One star brighter than the others
[02:45.140]Two hearts beating for each other
[02:51.628]Now i see wishes really be come true
[02:59.188]You just have to dream
[03:03.684]Nothing's as bad as it seems
[03:08.560]To be believe me
[03:15.773]Someone's waiting for you to try
[03:23.583]There in the sky
[03:28.343]One star brighter than the others
[03:33.967]Two hearts beating for each other
[03:40.430]You will see wishes really be come true
[03:55.371]You can't stop believing wishes do come true
[04:06.630]You gotta believe me wishes do come true
移調 原調
作曲 : 日向敏文
CmG
溫暖的詩句()-陳慧嫻(Chan )
D#mBEmGCDG
逢えなくなって どれくらいたつのでしょう
D#mBEmGCDG
出した手紙も 今朝ポストに舞い戻った 寄
BEmDGCDG
窓辺に揺れる 目を覚ました若葉のよに
BEmGEmAC#mAGD
長い冬を越え 今ごろきづくなんて
GAmCBmD#mBEmDGCCm
どんなに言葉にしても足りないくらい
GEmAmDBmDEmAmDAmB
あなた愛してくれた すべて包んでくれ
BmEmAmDGD
まるで ひだまりでした
GD#mBEmGCDG
Love at first sight I knew it from the moment when you said hello
D#mBEm
I hoped you felt it too
GCDG
But we were both so shy how was i to know
BG#mEmG
When you reached for my hand
CDGmG
I knew you were the one
BEmGAGD
We laughed and talked for hours like I'd known you forever
GAmBmD#mBEm
Like a dream or something from a book
GAmCCm
True love has found me
GBmEmAmD
One star brighter than the others
BmEmAmDAm
Two hearts beating for each other
BBmEmAmGDEEm
Now i see wishes really be come true
B
You just have to dream
EEmBG#m
Nothing's as bad as it seems
BCCm
To be believe me
GBmEmAAmBEm
Someone's waiting for you to try
DBmCCm
There in the sky
GBmEmAmGD
One star brighter than the others
BmEmAmDAm
Two hearts beating for each other
BBmEmAmDGDEEmDCD
You will see wishes really be come true
GDEEmDCDGD
You can't stop believing wishes do come true
EEmDAmCDG
You gotta believe me wishes do come true

和弦由 AI 自動分析音訊產生(自動辨識,僅供參考)。

AI 從音訊辨識的主旋律(以 G 調為 1,數字上下點為高低八度)。為自動估計、個別音可能有誤,僅供哼唱抓調參考,非正式樂譜。彈唱請看「和弦」分頁。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

曲解析

《溫暖的詩句(Live)》調性為 G 大調、速度約每分鐘 81 拍、整體情緒溫暖。主要和弦為 G、D、Em、B。(以上為 AI 音訊分析,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

透過跨越語言的旋律,傳達對逝去愛情的追憶,以及在遺憾中仍選擇相信愛能實現的堅定信念。

主題

離別、回憶、愛的體悟與希望。

情緒

從初期的懷念與悵然,轉向對過往溫暖的感懷,最終定格在對愛情的期盼與信心,整體氛圍由靜謐轉為明亮。

意象與手法

歌曲以「季節更迭」作為情感變化的隱喻,將「冬去春來」對應到對愛人遲來的理解;並運用「星星」與「兩顆心」的意象,象徵靈魂的指引與共鳴。歌詞結構呈現雙語交織的特質,日文段落側重於回首往事的遺憾,英文段落則轉向對愛情本質的昇華與肯定。

重點句解讀

一、「窓辺に揺れる 目を覚ました若葉のよに」(如同窗邊搖曳、剛甦醒的嫩葉):將對方的愛比作喚醒心靈的春光,暗示在漫長的冬日孤寂後,終於感知到那份曾經被忽略的溫暖。

二、「まるで ひだまりでした」(簡直就像是陽光灑落的地方):以「ひだまり(陽光棲息處)」形容愛人的懷抱與存在,精準傳達了那種被全然包容、溫暖而安定的感受。

三、「True love has found me」(真愛找到了我):將被動的尋覓轉為主動的相遇,肯定了情感降臨的必然性與珍貴感。

四、「You can't stop believing wishes do come true」(你不能停止相信心願終會成真):透過反覆的叮囑與鼓舞,將歌曲主題從個人的回憶提升至對生命中美好事物的信心宣告。

適合情境

在寂靜的深夜獨處、整理過往回憶時,或是需要尋找勇氣相信未來仍有美好際遇的時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首現場演繹的歌曲,聽起來有種跨越語言隔閡的純粹。開頭那段關於信件流轉的敘述,把想念化作了具體的遺憾,而後段轉入輕快溫柔的節奏,則像是從冬日冰封的記憶中,慢慢看見了春光乍現。陳慧嫻的聲線在這首歌裡顯得特別澄澈,她把那種對愛情的篤定與對未來的期待,唱得既紮實又輕盈。

我總覺得這首歌適合在某個獨處的深夜,或是準備迎接新開始的清晨聆聽。它不只是在懷念過去,更多的是在提醒我們,無論生活看起來多麼艱難,只要心中還留著那份對美好的嚮往,星星總會在那裡閃爍。那種相信奇蹟會發生的堅定感,是整首歌最迷人的地方。聽著聽著,心裡原先那些糾結的褶皺,似乎也被這些細膩的音符給溫柔撫平了,讓人重新找回了對愛的勇氣。

歌曲冷知識

【魔鏡歌詞網・歌曲冷知識】

・這首作品巧妙融合日文與英文歌詞,呈現出跨越語言與國界的思念與愛戀。

・歌詞以「若葉」比喻在漫長寒冬後甦醒的感情,生動描繪了後知後覺的遺憾與溫柔。

・前半段的日文歌詞敘述了信件遭退回的孤寂,與後半段英文歌詞中對真愛降臨的堅定信念,形成了強烈的對比。

・作品透過「如陽光般溫暖」與「星光指引」的意象,傳達了即便分離,心中依然保有對愛情的信仰。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

溫暖的詩句(Live)的歌詞在講什麼?

透過跨越語言的旋律,傳達對逝去愛情的追憶,以及在遺憾中仍選擇相信愛能實現的堅定信念。

溫暖的詩句(Live)是誰作詞作曲的?

溫暖的詩句(Live)(陳慧嫻)作詞 陳少琪,作曲 陳輝陽、日向敏文。

溫暖的詩句(Live)是誰唱的?

溫暖的詩句(Live)由陳慧嫻演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌