THE IDOLM@STER 765PRO ALLSTARS+ GRE@TEST BEST! -LOVE&PEACE!-

笑って!

趙梅 · THE IDOLM@STER 765PRO ALLSTARS+ GRE@TEST BEST! -LOVE&PEACE!- · 2013-12-17

面對離別後的成長與距離感,透過再次相遇的契機,決定勇敢跨出步伐去傳達心意。

2,435 次觀看 105 人喜歡 4.654 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
くり返す毎日は
止まること知らないから
悩んだり泣いた時間も
通りすぎてく
楽しいことだけじゃないけど
私がんばってるからね
「笑って」のメール
くじけそうなとき
いつも読み返すよ
今はときどきね週末の報告
それよりも聲が
聞きたい會いたいよ
雨の中急いでる
君を偶然見かけた
むずかしい顔してたから
聲かけられずに
約束なんかしてないけど
明日會いにゆこうかな
たくさんの出會い
卒業してから
もう2年経つのね
思い出は薄れないけれど
増えない
ここに止まっていたら
何も変わらない
突然の著信
「昨日見かけたよ」って
これもまた運命だね
勇気をくれた
大切な思い出しまい込んでた
大事にし過ぎてた
今日という未來は
開き続けるから
新しい出來事きっと待っている
「笑って」のメール忙しそうな
君にも送るね
ほんとに伝えたい事は
ひとつだけ
目を見て言いたいから
會いにゆきます
笑って! - 趙梅 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/趙梅-笑って!-523820
對拍微調
くり fǎn す měi rì は
くり返す毎日は
zhǐ まること zhī らないから
止まること知らないから
nǎo んだり qì いた shí jiàn も
悩んだり泣いた時間も
tōng りすぎてく
通りすぎてく
lè しいことだけじゃないけど
楽しいことだけじゃないけど
sī がんばってるからね
私がんばってるからね
「 xiào って」のメール
「笑って」のメール
くじけそうなとき
くじけそうなとき
いつも dú み fǎn すよ
いつも読み返すよ
jīn はときどきね zhōu mò の bào gào
今はときどきね週末の報告
それよりも shēng が
それよりも聲が
wén きたい huì いたいよ
聞きたい會いたいよ
yǔ の zhōng jí いでる
雨の中急いでる
jūn を ǒu rán jiàn かけた
君を偶然見かけた
むずかしい yán してたから
むずかしい顔してたから
shēng かけられずに
聲かけられずに
yuē shù なんかしてないけど
約束なんかしてないけど
míng rì huì いにゆこうかな
明日會いにゆこうかな
たくさんの chū huì い
たくさんの出會い
zú yè してから
卒業してから
もう2 nián jīng つのね
もう2年経つのね
sī い chū は báo れないけれど
思い出は薄れないけれど
zēng えない
増えない
ここに zhǐ まっていたら
ここに止まっていたら
hé も biàn わらない
何も変わらない
tū rán の zhù xìn
突然の著信
「 zuó rì jiàn かけたよ」って
「昨日見かけたよ」って
これもまた yùn mìng だね
これもまた運命だね
yǒng qì をくれた
勇気をくれた
dà qiè な sī い chū しまい yū んでた
大切な思い出しまい込んでた
dà shì にし guò ぎてた
大事にし過ぎてた
jīn rì という wèi lái は
今日という未來は
kāi き xù けるから
開き続けるから
xīn しい chū lái shì きっと dài っている
新しい出來事きっと待っている
「 xiào って」のメール máng しそうな
「笑って」のメール忙しそうな
jūn にも sòng るね
君にも送るね
ほんとに yún えたい shì は
ほんとに伝えたい事は
ひとつだけ
ひとつだけ
mù を jiàn て yán いたいから
目を見て言いたいから
huì いにゆきます
會いにゆきます
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.00]作詞 : 伊那村さちこ
[00:01.00]作曲 : DY-T
[00:27.50]くり返す毎日は
[00:32.83]止まること知らないから
[00:37.95]悩んだり泣いた時間も
[00:43.94]通りすぎてく
[00:48.90]楽しいことだけじゃないけど
[00:53.93]私がんばってるからね
[00:59.57]「笑って」のメール
[01:03.48]くじけそうなとき
[01:07.48]いつも読み返すよ
[01:10.58]今はときどきね週末の報告
[01:18.12]それよりも聲が
[01:21.08]聞きたい會いたいよ
[01:29.13]雨の中急いでる
[01:33.99]君を偶然見かけた
[01:39.28]むずかしい顔してたから
[01:45.34]聲かけられずに
[01:50.16]約束なんかしてないけど
[01:55.31]明日會いにゆこうかな
[02:03.62]たくさんの出會い
[02:07.43]卒業してから
[02:11.39]もう2年経つのね
[02:14.55]思い出は薄れないけれど
[02:19.85]増えない
[02:22.10]ここに止まっていたら
[02:25.50]何も変わらない
[02:33.69]突然の著信
[02:38.11]「昨日見かけたよ」って
[02:42.77]これもまた運命だね
[02:49.12]勇気をくれた
[03:14.25]大切な思い出しまい込んでた
[03:22.18]大事にし過ぎてた
[03:25.31]今日という未來は
[03:28.74]開き続けるから
[03:32.56]新しい出來事きっと待っている
[03:43.45]「笑って」のメール忙しそうな
[03:51.85]君にも送るね
[03:54.67]ほんとに伝えたい事は
[03:59.31]ひとつだけ
[04:02.23]目を見て言いたいから
[04:06.30]會いにゆきます

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

面對離別後的成長與距離感,透過再次相遇的契機,決定勇敢跨出步伐去傳達心意。

主題

遠距離的思念、自我成長、重逢的契機。

情緒

從徬徨、懷念到重拾勇氣的轉折。

意象與手法

歌曲運用「郵件」作為連結兩人情緒的媒介,象徵在忙碌生活中,來自遠方的慰藉與支撐。並以「雨中偶然擦身」與「時光流逝」的對比,映襯出主角從被動等待到主動追求的心理轉變。

重點句解讀

一、「くじけそうなとき、いつも読み返すよ」:當感到沮喪時,總是會反覆閱讀那封寫著「笑吧」的郵件,展現了文字所帶來的精神支撐,成為面對日常困難的動力。

二、「ここに止まっていたら、何も変わらない」:若只是停留在原地,什麼都不會改變,強調了揮別過去、主動採取行動的決心。

三、「ほんとに伝えたい事は、ひとつだけ」:真正想傳達的話語只有一句,透過「目を見て言いたい(想看著對方的眼睛說)」的鋪陳,表達了比起文字,親自見面傳遞情感的重要性。

適合情境

適合在遠距離戀愛感到不安,或是對未來的關係感到迷惘,需要勇氣突破僵局時聆聽。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌唱出了成長過程裡,那種既期待又怕受傷害的微妙心境。我們常在忙碌的日常裡感到疲憊,卻又因為收到遠方舊友的一句簡單問候,瞬間獲得繼續挺下去的勇氣。趙梅的詮釋很溫柔,聽著聽著,會讓人想起生命中那些曾經陪伴過、後來又各自散落在不同城市的朋友。特別是那種明明很想見面,卻又因為距離或忙碌而反覆糾結的情緒,被處理得非常細膩。

這是一首適合在獨自搭乘捷運,或是看著窗外雨景發呆時聽的歌。它提醒我們,雖然有些回憶很珍貴,值得被好好收藏,但我們終究不能停留在原地。當你正為了生活感到困惑,或是因為太久沒見到想見的人而低落時,不妨聽聽這首歌,它會像是一封溫暖的簡訊,鼓勵你勇敢踏出腳步,去追尋那些還沒發生的美好。其實,主動去見一個人並不是件難事,只要心意到了,距離也就沒那麼遙遠了。

歌曲冷知識

・歌詞將「笑って」這個詞彙轉化為支持彼此的關鍵訊息,展現出即使相隔兩地也能透過文字互相打氣的溫暖連結。

・透過「畢業兩年後」的時間推移,描寫出對過去回憶的珍視,以及不願僅停留在原地而決心向前邁進的心境轉變。

・副歌運用「偶然見到對方卻未開口」與「收到對方訊息」的對比,細膩刻畫出青春時期那種想要靠近卻又帶著羞澀的微妙距離感。

・結尾將「傳簡訊」的被動轉為主動的「親自見面」,傳遞出比起文字、唯有面對面注視才能傳達真心的情感深度。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

笑って!的歌詞在講什麼?

面對離別後的成長與距離感,透過再次相遇的契機,決定勇敢跨出步伐去傳達心意。

笑って!是誰唱的?

笑って!由趙梅演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌