ライトラグ

ペダルハート (8#Prince Sakurart Remix)

張清芳 · ライトラグ · 2011-07-26

以櫻花與踏板為隱喻,描寫戀愛中一方對另一方的溫柔影響與相互扶持。

2,261 次觀看 93 人喜歡 4.850 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
僕にとってのアナタを
歌にしたよ
キーはEでいきましょう!
「ペダルハート」
「桜なんて見たくないの」
君が言うから
訳を聞いたよ
「ハートに見えるの桜の花びら
落ちるとこなんて
見たくないんだよ」
メンドイけど、裡道しよう!
その代わり僕に
ちゅーしてよ、背中に
じゃないと坂道登らない
僕にとっては
君がさ、笑うだけで
世界中が笑ったように
感じちゃうんだ
君にとっては
少しのことだとしても
君につられ
誰かが笑っているよ
息を上げて
ペダルを漕ぐ
なんか重い
お前のせい
カバンの中身
言われて許した
指のバンソウコウ
そうだったのですね
僕にとっては
君がさ、僕なんだよ
君にとっても
僕がさ、君がいいな
僕にとっては
君がさ、笑うだけで
世界中が笑ったように
感じちゃうんだ
君が望む世界は
ここにあるよ
僕が望むそれさえ
ここにあるよ
ねぇ、ねぇ、ねぇ、ねぇ、ねぇ
桜のこと嫌いなアナタが
何より大好きだよ
ペダルハート (8#Prince Sakurart Remix) - 張清芳 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/張清芳-ペダルハート-(8-Prince-Sakurart-Remix)-436438
對拍微調
pú にとってのアナタを
僕にとってのアナタを
gē にしたよ
歌にしたよ
キーはEでいきましょう!
キーはEでいきましょう!
「ペダルハート」
「ペダルハート」
「 yīng なんて jiàn たくないの」
「桜なんて見たくないの」
jūn が yán うから
君が言うから
yì を wén いたよ
訳を聞いたよ
「ハートに jiàn えるの yīng の huā びら
「ハートに見えるの桜の花びら
luò ちるとこなんて
落ちるとこなんて
jiàn たくないんだよ」
見たくないんだよ」
メンドイけど、 lǐ dào しよう!
メンドイけど、裡道しよう!
その dài わり pú に
その代わり僕に
ちゅーしてよ、 bèi zhōng に
ちゅーしてよ、背中に
じゃないと bǎn dào dēng らない
じゃないと坂道登らない
pú にとっては
僕にとっては
jūn がさ、 xiào うだけで
君がさ、笑うだけで
shì jiè zhōng が xiào ったように
世界中が笑ったように
gǎn じちゃうんだ
感じちゃうんだ
jūn にとっては
君にとっては
shǎo しのことだとしても
少しのことだとしても
jūn につられ
君につられ
shuí かが xiào っているよ
誰かが笑っているよ
xī を shàng げて
息を上げて
ペダルを cáo ぐ
ペダルを漕ぐ
なんか zhòng い
なんか重い
お qián のせい
お前のせい
カバンの zhōng shēn
カバンの中身
yán われて xū した
言われて許した
zhǐ のバンソウコウ
指のバンソウコウ
そうだったのですね
そうだったのですね
pú にとっては
僕にとっては
jūn がさ、 pú なんだよ
君がさ、僕なんだよ
jūn にとっても
君にとっても
pú がさ、 jūn がいいな
僕がさ、君がいいな
pú にとっては
僕にとっては
jūn がさ、 xiào うだけで
君がさ、笑うだけで
shì jiè zhōng が xiào ったように
世界中が笑ったように
gǎn じちゃうんだ
感じちゃうんだ
jūn が wàng む shì jiè は
君が望む世界は
ここにあるよ
ここにあるよ
pú が wàng むそれさえ
僕が望むそれさえ
ここにあるよ
ここにあるよ
ねぇ、ねぇ、ねぇ、ねぇ、ねぇ
ねぇ、ねぇ、ねぇ、ねぇ、ねぇ
yīng のこと xián いなアナタが
桜のこと嫌いなアナタが
hé より dà hǎo きだよ
何より大好きだよ
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.00]僕にとってのアナタを
[00:05.15]歌にしたよ
[00:08.31]キーはEでいきましょう!
[00:12.08]「ペダルハート」
[00:43.07]「桜なんて見たくないの」
[00:49.38]君が言うから
[00:52.38]訳を聞いたよ
[00:56.30]「ハートに見えるの桜の花びら
[01:03.05]落ちるとこなんて
[01:06.88]見たくないんだよ」
[01:11.99]メンドイけど、裡道しよう!
[01:18.16]その代わり僕に
[01:24.02]ちゅーしてよ、背中に
[01:27.37]じゃないと坂道登らない
[01:37.33]僕にとっては
[01:39.41]君がさ、笑うだけで
[01:44.35]世界中が笑ったように
[01:48.13]感じちゃうんだ
[01:51.00]君にとっては
[01:53.16]少しのことだとしても
[01:57.62]君につられ
[02:00.07]誰かが笑っているよ
[02:19.13]息を上げて
[02:21.88]ペダルを漕ぐ
[02:25.78]なんか重い
[02:28.43]お前のせい
[02:32.27]カバンの中身
[02:35.86]言われて許した
[02:39.26]指のバンソウコウ
[02:42.57]そうだったのですね
[02:45.80]僕にとっては
[02:47.95]君がさ、僕なんだよ
[02:52.65]君にとっても
[02:54.79]僕がさ、君がいいな
[03:13.67]僕にとっては
[03:15.32]君がさ、笑うだけで
[03:20.15]世界中が笑ったように
[03:23.90]感じちゃうんだ
[03:26.85]君が望む世界は
[03:30.60]ここにあるよ
[03:33.82]僕が望むそれさえ
[03:37.48]ここにあるよ
[03:41.32]ねぇ、ねぇ、ねぇ、ねぇ、ねぇ
[03:45.45]桜のこと嫌いなアナタが
[03:51.51]何より大好きだよ

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

以櫻花與踏板為隱喻,描寫戀愛中一方對另一方的溫柔影響與相互扶持。

主題

情感的共鳴與陪伴,探討個體在關係中如何成為對方世界的核心,並透過細微互動改變彼此的視界。

情緒

溫柔中帶點輕微的尷尬與期待,隱含對情感連結的珍惜與對未來的隱約不安。

意象與手法

1. 櫻花:象徵易逝的美感,卻因「不想看櫻花落下」暗示對美好事物消逝的抗拒,轉化為對戀人情感的依戀。

2. 踏板(ペダル):隱喻持續的動力與心跳,將「騎單車上坡」的艱辛與戀愛中的付出連結,強調情感的共鳴需雙方共同推動。

3. 「世界中が笑った」:以擴大化的視覺描寫,凸顯戀人情緒對自身世界觀的影響,展現情感的感染力。

重點句解讀

1. 「桜なんて見たくないの」(「我不想要看櫻花」)

原句表達對櫻花的排斥,實則隱喻對「單純美好事物」的疏離,反映內心對戀人情感的依賴已超越外在表象。

2. 「僕にとっては、君がさ、笑うだけで」(「對我來說,你只要笑一笑」)

簡潔的敘述揭示戀愛中的權重轉移——對方的微小情緒成為自身世界的核心,展現情感的強烈影響力。

3. 「君が望む世界はここにあるよ」(「你所期望的世界就在這裡」)

穩定的承諾語氣,暗示關係中的包容與現實的接納,將抽象的願望具象化為當下共處的價值。

適合情境

適合用於戀愛中相互扶持的時刻,或面對情感困惑時,提醒人們關係中的微小互動可能帶來巨大的情感轉變。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌像把櫻花落下的瞬間凝成玻璃珠,藏在心裡最柔軟的角落。張清芳用溫潤的聲線把「討厭櫻花」這樣矛盾的告白唱得格外誠懇,原來最深的喜歡往往藏在反覆的辯駁裡。副歌那段「世界中が笑ったように」的敘述,像極了戀愛中人特有的錯覺,明明只是對方一個微笑,卻覺得整片天空都跟著明亮起來。特別注意間奏那段「指のバンソウコウ」的細節,彷彿能聽見戀人之間心照不宣的默契。適合在夜深人靜獨自聽的時候,讓那些藏在心裡的執念與溫柔,隨著踏板聲慢慢浮現。

歌曲冷知識

・「ペダルハート」以踏板比喻心臟,暗示情感需持續推動,與後文「坂道」意象呼應努力過程

・「桜の花びら」被賦予「ハート」形狀,將易逝的美感轉化為愛的證據,反轉傳統戀愛意象

・「背中にちゅーしてよ」等親密動作與「坂道登らない」形成矛盾修辭,凸顯戀愛中糾結的付出與回報

・重複的「ねぇ、ねぇ」呼喚與「桜のこと嫌いなアナタ」對比,強調即使對方厭惡傳統浪漫,仍深愛其本質

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

ペダルハート (8#Prince Sakurart Remix)的歌詞在講什麼?

以櫻花與踏板為隱喻,描寫戀愛中一方對另一方的溫柔影響與相互扶持。

ペダルハート (8#Prince Sakurart Remix)是誰唱的?

ペダルハート (8#Prince Sakurart Remix)由張清芳演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌