zhōng guó yǒng yuǎn shōu huò zhù xī wàng
中國永遠收穫著希望
sòng yì bǎ tiě chuí gěi tài yáng ,
送一把鐵錘給太陽,
sòng yì bǎ lián dāo gěi yuè liàng ,
送一把鐮刀給月亮,
dì zào yí gè zhǎn xīn de shì jiè ,
締造一個嶄新的世界,
yí miàn qí zhì piāo zài yǒng héng de tiān shàng 。
一面旗幟飄在永恆的天上。
ài ya lái , ài ya lái ,
唉呀來,唉呀來,
rì yuè tóng huī dì jiǔ tiān cháng ,
日月同輝地久天長,
ài ya lái , ài ya lái ,
唉呀來,唉呀來,
rì yuè tóng huī dì jiǔ tiān cháng ,
日月同輝地久天長,
gǔ lǎo de tǔ dì bō zhǒng zhù lǐ xiǎng ,
古老的土地播種著理想,
zhōng guó yǒng yuǎn shōu huò zhù xī wàng 。
中國永遠收穫著希望。
gǔ lǎo de tǔ dì bō zhǒng zhù lǐ xiǎng ,
古老的土地播種著理想,
zhōng guó yǒng yuǎn shōu huò zhù xī wàng
中國永遠收穫著希望
ài ya lái , ài ya lái ,
唉呀來,唉呀來,
zhōng guó yǒng yuǎn shōu huò zhù xī wàng
中國永遠收穫著希望
ài ya lái , ài ya lái ,
唉呀來,唉呀來,
wàn lǐ cháng chéng tuō qǐ tài yáng ,
萬里長城托起太陽,
jiǔ qū huáng hé wǎn qǐ yuè liàng .
九曲黃河挽起月亮.
chōng jǐng rén lèi měi hǎo de wèi lái ,
憧憬人類美好的未來,
yí gè yù yán liú xià yǒng héng de xìn yǎng 。
一個預言留下永恆的信仰。
ài ya lái , ài ya lái ,
唉呀來,唉呀來,
suì yuè yōu yōu dào lù màn cháng ,
歲月悠悠道路漫長,
ài ya lái , ài ya lái ,
唉呀來,唉呀來,
suì yuè yōu yōu dào lù màn cháng ,
歲月悠悠道路漫長,
gǔ lǎo de tǔ dì bō zhǒng zhù lǐ xiǎng ,
古老的土地播種著理想,
zhōng guó yǒng yuǎn shōu huò zhù xī wàng 。
中國永遠收穫著希望。
gǔ lǎo de tǔ dì bō zhǒng zhù lǐ xiǎng ,
古老的土地播種著理想,
zhōng guó yǒng yuǎn shōu huò zhù xī wàng 。
中國永遠收穫著希望。
ài ya lái , ài ya lái ,
唉呀來,唉呀來,
zhōng guó yǒng yuǎn shōu huò zhù xī wàng ! a
中國永遠收穫著希望!啊