THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION 04 Starlight Theater アイドルマスター 日本武道館 會場限定CD 黃色

永遠の花

娃娃 · THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION 04 Starlight Theater アイドルマスター 日本武道館 會場限定CD 黃色 · 2017-03-08

以花為隱喻,描寫分離中依舊綻放的愛與守候。

2,279 次觀看 58 人喜歡 4.950 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
窓あけたら 花瓶の花が
風に誘われて 揺れたよ
そう 手を振るように
昨日あなたに渡された
宵闇の空 うつした
紫の花
遠い街に 旅立つ駅で
言いかけてた言葉は
ざわめきの中
ねえ かき消されたけど
目と目 合わせた瞬間に
心に屆いてた
永遠の花
ひとつ場所に咲いた
ふたつの想い
愛と呼ぶのなら
花冷えの朝
長い夜でさえ
愛を育てる
離れていても
未來へと
未來へと
今日は雨の音が響く
空の獨り言みたい
ねえ 寂しいよって
なぜか電話もつながらない
土曜日の午後 暮れてゆく
そう たちこめる夕闇
ふいにメール著信の音
駅に來たと一言
傘もささず
駆け出していたから
目と目 合わせた瞬間
笑って泣いてた私
あなたの胸の中
今あなたがくれたこの花
あの日と同じ
花言葉は永遠(とわ)の愛
もし偶然でも その優しさ
また受け止めて(ずっと)
ずっと(ずっと)ずっと(ずっと)
あなたを待っているから
永遠の花
ひとつ場所に咲いた
ふたつの想い
信じているなら
五月雨(さみだれ)の夏
凍える冬でさえいつでも
愛は (愛は) いつも
咲いている
永遠の花
ひとつ場所に咲いた
ふたつの想い
愛と呼ぶのなら
花冷えの朝
長い夜でさえ
愛を育てる
離れていたって
あの未來へと
どこまでも
またここから
遠くにいても
おんなじ道を
おんなじ未來へと
永遠の花 - 娃娃 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/娃娃-永遠の花-465142
對拍微調
chuāng あけたら  huā píng の huā が
窓あけたら 花瓶の花が
fēng に yòu われて  yáo れたよ
風に誘われて 揺れたよ
そう  shǒu を zhèn るように
そう 手を振るように
zuó rì あなたに dù された
昨日あなたに渡された
xiāo àn の kōng  うつした
宵闇の空 うつした
zǐ の huā
紫の花
yuǎn い jiē に  lǚ lì つ yì で
遠い街に 旅立つ駅で
yán いかけてた yán yè は
言いかけてた言葉は
ざわめきの zhōng
ざわめきの中
ねえ かき xiāo されたけど
ねえ かき消されたけど
mù と mù   hé わせた shùn jiàn に
目と目 合わせた瞬間に
xīn に jiè いてた
心に屆いてた
yǒng yuǎn の huā
永遠の花
ひとつ chǎng suǒ に xiào いた
ひとつ場所に咲いた
ふたつの xiǎng い
ふたつの想い
ài と hū ぶのなら
愛と呼ぶのなら
huā lěng えの cháo
花冷えの朝
cháng い yè でさえ
長い夜でさえ
ài を yù てる
愛を育てる
lí れていても
離れていても
wèi lái へと
未來へと
wèi lái へと
未來へと
jīn rì は yǔ の yīn が xiǎng く
今日は雨の音が響く
kōng の dú り yán みたい
空の獨り言みたい
ねえ  jì しいよって
ねえ 寂しいよって
なぜか diàn huà もつながらない
なぜか電話もつながらない
tǔ yào rì の wǔ hòu   mù れてゆく
土曜日の午後 暮れてゆく
そう たちこめる xī àn
そう たちこめる夕闇
ふいにメール zhù xìn の yīn
ふいにメール著信の音
yì に lái たと yì yán
駅に來たと一言
sǎn もささず
傘もささず
qū け chū していたから
駆け出していたから
mù と mù   hé わせた shùn jiàn
目と目 合わせた瞬間
xiào って qì いてた sī
笑って泣いてた私
あなたの xiōng の zhōng
あなたの胸の中
jīn あなたがくれたこの huā
今あなたがくれたこの花
あの rì と tóng じ
あの日と同じ
huā yán yè は yǒng yuǎn (とわ)の ài
花言葉は永遠(とわ)の愛
もし ǒu rán でも その yōu しさ
もし偶然でも その優しさ
また shòu け zhǐ めて(ずっと)
また受け止めて(ずっと)
ずっと(ずっと)ずっと(ずっと)
ずっと(ずっと)ずっと(ずっと)
あなたを dài っているから
あなたを待っているから
yǒng yuǎn の huā
永遠の花
ひとつ chǎng suǒ に xiào いた
ひとつ場所に咲いた
ふたつの xiǎng い
ふたつの想い
xìn じているなら
信じているなら
wǔ yuè yǔ (さみだれ)の xià
五月雨(さみだれ)の夏
dòng える dōng でさえいつでも
凍える冬でさえいつでも
ài は ( ài は) いつも
愛は (愛は) いつも
xiào いている
咲いている
yǒng yuǎn の huā
永遠の花
ひとつ chǎng suǒ に xiào いた
ひとつ場所に咲いた
ふたつの xiǎng い
ふたつの想い
ài と hū ぶのなら
愛と呼ぶのなら
huā lěng えの cháo
花冷えの朝
cháng い yè でさえ
長い夜でさえ
ài を yù てる
愛を育てる
lí れていたって
離れていたって
あの wèi lái へと
あの未來へと
どこまでも
どこまでも
またここから
またここから
yuǎn くにいても
遠くにいても
おんなじ dào を
おんなじ道を
おんなじ wèi lái へと
おんなじ未來へと
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:01.38]作曲:三好啟太
[00:07.38]作詞:森由裡子
[00:14.38]窓あけたら 花瓶の花が
[00:18.82]風に誘われて 揺れたよ
[00:22.20]そう 手を振るように
[00:25.36]昨日あなたに渡された
[00:29.51]宵闇の空 うつした
[00:32.96]紫の花
[00:35.12]遠い街に 旅立つ駅で
[00:40.68]言いかけてた言葉は
[00:43.95]ざわめきの中
[00:46.26]ねえ かき消されたけど
[00:49.08]目と目 合わせた瞬間に
[00:51.86]心に屆いてた
[00:56.03]永遠の花
[00:58.63]ひとつ場所に咲いた
[01:02.01]ふたつの想い
[01:04.19]愛と呼ぶのなら
[01:06.78]花冷えの朝
[01:09.58]長い夜でさえ
[01:13.29]愛を育てる
[01:16.19]離れていても
[01:18.57]未來へと
[01:23.89]未來へと
[01:30.76]今日は雨の音が響く
[01:35.08]空の獨り言みたい
[01:38.61]ねえ 寂しいよって
[01:41.65]なぜか電話もつながらない
[01:46.05]土曜日の午後 暮れてゆく
[01:49.53]そう たちこめる夕闇
[01:54.15]ふいにメール著信の音
[01:59.55]駅に來たと一言
[02:03.02]傘もささず
[02:05.56]駆け出していたから
[02:08.05]目と目 合わせた瞬間
[02:10.84]笑って泣いてた私
[02:17.84]あなたの胸の中
[02:40.77]今あなたがくれたこの花
[02:45.19]あの日と同じ
[02:47.65]花言葉は永遠(とわ)の愛
[02:51.47]もし偶然でも その優しさ
[02:56.28]また受け止めて(ずっと)
[02:58.90]ずっと(ずっと)ずっと(ずっと)
[03:01.34]あなたを待っているから
[03:07.00]永遠の花
[03:09.53]ひとつ場所に咲いた
[03:12.98]ふたつの想い
[03:15.02]信じているなら
[03:17.63]五月雨(さみだれ)の夏
[03:20.42]凍える冬でさえいつでも
[03:25.19]愛は (愛は) いつも
[03:27.46]咲いている
[03:28.80]永遠の花
[03:31.39]ひとつ場所に咲いた
[03:34.89]ふたつの想い
[03:36.95]愛と呼ぶのなら
[03:39.50]花冷えの朝
[03:42.23]長い夜でさえ
[03:46.13]愛を育てる
[03:48.79]離れていたって
[03:51.75]あの未來へと
[03:53.92]どこまでも
[03:59.69]またここから
[04:06.21]遠くにいても
[04:08.74]おんなじ道を
[04:11.44]おんなじ未來へと

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

以花為隱喻,描寫分離中依舊綻放的愛與守候。

主題

永恆的愛、時間與距離的考驗、情感的傳遞與堅持。

情緒

思念、孤寂、溫柔的執念、微弱希望。

意象與手法

「花」作為核心意象,象徵愛情的純粹與不滅;「季節變遷」(花冷えの朝、五月雨の夏、凍える冬)隱喻人生起伏與時間流逝;重複的「永遠の花」強化主題,並透過「目と目合わせた瞬間」等細節描寫,展現無言的情感共鳴。

重點句解讀

1. 「目と目 合わせた瞬間に 心に屆いてた」

(眼神交會的瞬間,心靈已傳達)

→ 強調默契與情感的直接連結,超越語言的隔閡。

2. 「愛は (愛は) いつも 咲いている」

(愛(愛)總是綻放)

→ 以花的開放喻指愛的永恆性,即使面對困境也不凋零。

3. 「あなたを待っているから」

(因為我在等你)

→ 直接表達不離不棄的決心,將等待昇華為信念。

適合情境

獨處時追憶情感、面對分離的孤寂、需要溫柔力量的時刻,或體會「無言之愛」的場合。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌就像是深夜獨處時,心頭忽然掠過的一陣微風。娃娃用那種清澈而帶點透明感的嗓音,娓娓道來一段關於等待與重逢的故事。歌詞裡描寫那些被風吹動的花瓣,或是車站裡被嘈雜聲掩蓋的未竟之語,都讓人輕易地跌進了那種遠距離戀愛的細膩心境。特別是那種在雨天等待訊息,最後奔向對方懷抱的畫面,即使隔著遙遠距離,也能感受到那份因為確信彼此心意,而變得無比堅韌的深情。

這首歌很適合在季節交替、或是感到孤單時反覆聆聽。它不只是在唱著愛情的甜蜜,更是在傳遞一種信念:只要心意相通,無論時序如何更迭,或是寒冬有多漫長,心中那朵象徵永恆的愛,總會在未來的某個路口燦爛綻放。聽著聽著,會讓人想起生命中那些即使短暫分離,卻依然值得等待的人。這不僅是一首關於思念的歌,更是一份給予所有正在守候的人,最溫柔的慰藉。

歌曲冷知識

・開頭以隨風搖曳的花朵,將離別時未說出口的思念,轉化為無聲卻深刻的視覺意象。

・歌詞巧妙運用季節感,從花冷春晨到五月雨夏日,描繪出無論寒暑皆能持續綻放的恆久愛情。

・以「雨聲如同空中的獨白」與「電話不通的焦慮」鋪陳情緒,將重逢後的喜極而泣襯托得更加動人。

・結尾反覆強調「同一個未來」,展現出即便身處異地,心靈依然緊密相連的堅定信念。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

永遠の花的歌詞在講什麼?

以花為隱喻,描寫分離中依舊綻放的愛與守候。

永遠の花是誰唱的?

永遠の花由娃娃演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌