THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION 04 Starlight Theater アイドルマスター 日本武道館 會場限定CD 黃色

永遠の花

劉惜君 · THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION 04 Starlight Theater アイドルマスター 日本武道館 會場限定CD 黃色 · 2017-03-08

以「永遠の花」象徵跨越時空與距離的愛意,於離別與等待中綻放不滅的承諾。

2,380 次觀看 100 人喜歡 4.852 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
窓あけたら 花瓶の花が
風に誘われて 揺れたよ
そう 手を振るように
昨日あなたに渡された
宵闇の空 うつした
紫の花
遠い街に 旅立つ駅で
言いかけてた言葉は
ざわめきの中
ねえ かき消されたけど
目と目 合わせた瞬間に
心に屆いてた
永遠の花
ひとつ場所に咲いた
ふたつの想い
愛と呼ぶのなら
花冷えの朝
長い夜でさえ
愛を育てる
離れていても
未來へと
未來へと
今日は雨の音が響く
空の獨り言みたい
ねえ 寂しいよって
なぜか電話もつながらない
土曜日の午後 暮れてゆく
そう たちこめる夕闇
ふいにメール著信の音
駅に來たと一言
傘もささず
駆け出していたから
目と目 合わせた瞬間
笑って泣いてた私
あなたの胸の中
今あなたがくれたこの花
あの日と同じ
花言葉は永遠(とわ)の愛
もし偶然でも その優しさ
また受け止めて(ずっと)
ずっと(ずっと)ずっと(ずっと)
あなたを待っているから
永遠の花
ひとつ場所に咲いた
ふたつの想い
信じているなら
五月雨(さみだれ)の夏
凍える冬でさえいつでも
愛は (愛は) いつも
咲いている
永遠の花
ひとつ場所に咲いた
ふたつの想い
愛と呼ぶのなら
花冷えの朝
長い夜でさえ
愛を育てる
離れていたって
あの未來へと
どこまでも
またここから
遠くにいても
おんなじ道を
おんなじ未來へと
永遠の花 - 劉惜君 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/劉惜君-永遠の花-484129
對拍微調
chuāng あけたら  huā píng の huā が
窓あけたら 花瓶の花が
fēng に yòu われて  yáo れたよ
風に誘われて 揺れたよ
そう  shǒu を zhèn るように
そう 手を振るように
zuó rì あなたに dù された
昨日あなたに渡された
xiāo àn の kōng  うつした
宵闇の空 うつした
zǐ の huā
紫の花
yuǎn い jiē に  lǚ lì つ yì で
遠い街に 旅立つ駅で
yán いかけてた yán yè は
言いかけてた言葉は
ざわめきの zhōng
ざわめきの中
ねえ かき xiāo されたけど
ねえ かき消されたけど
mù と mù   hé わせた shùn jiàn に
目と目 合わせた瞬間に
xīn に jiè いてた
心に屆いてた
yǒng yuǎn の huā
永遠の花
ひとつ chǎng suǒ に xiào いた
ひとつ場所に咲いた
ふたつの xiǎng い
ふたつの想い
ài と hū ぶのなら
愛と呼ぶのなら
huā lěng えの cháo
花冷えの朝
cháng い yè でさえ
長い夜でさえ
ài を yù てる
愛を育てる
lí れていても
離れていても
wèi lái へと
未來へと
wèi lái へと
未來へと
jīn rì は yǔ の yīn が xiǎng く
今日は雨の音が響く
kōng の dú り yán みたい
空の獨り言みたい
ねえ  jì しいよって
ねえ 寂しいよって
なぜか diàn huà もつながらない
なぜか電話もつながらない
tǔ yào rì の wǔ hòu   mù れてゆく
土曜日の午後 暮れてゆく
そう たちこめる xī àn
そう たちこめる夕闇
ふいにメール zhù xìn の yīn
ふいにメール著信の音
yì に lái たと yì yán
駅に來たと一言
sǎn もささず
傘もささず
qū け chū していたから
駆け出していたから
mù と mù   hé わせた shùn jiàn
目と目 合わせた瞬間
xiào って qì いてた sī
笑って泣いてた私
あなたの xiōng の zhōng
あなたの胸の中
jīn あなたがくれたこの huā
今あなたがくれたこの花
あの rì と tóng じ
あの日と同じ
huā yán yè は yǒng yuǎn (とわ)の ài
花言葉は永遠(とわ)の愛
もし ǒu rán でも その yōu しさ
もし偶然でも その優しさ
また shòu け zhǐ めて(ずっと)
また受け止めて(ずっと)
ずっと(ずっと)ずっと(ずっと)
ずっと(ずっと)ずっと(ずっと)
あなたを dài っているから
あなたを待っているから
yǒng yuǎn の huā
永遠の花
ひとつ chǎng suǒ に xiào いた
ひとつ場所に咲いた
ふたつの xiǎng い
ふたつの想い
xìn じているなら
信じているなら
wǔ yuè yǔ (さみだれ)の xià
五月雨(さみだれ)の夏
dòng える dōng でさえいつでも
凍える冬でさえいつでも
ài は ( ài は) いつも
愛は (愛は) いつも
xiào いている
咲いている
yǒng yuǎn の huā
永遠の花
ひとつ chǎng suǒ に xiào いた
ひとつ場所に咲いた
ふたつの xiǎng い
ふたつの想い
ài と hū ぶのなら
愛と呼ぶのなら
huā lěng えの cháo
花冷えの朝
cháng い yè でさえ
長い夜でさえ
ài を yù てる
愛を育てる
lí れていたって
離れていたって
あの wèi lái へと
あの未來へと
どこまでも
どこまでも
またここから
またここから
yuǎn くにいても
遠くにいても
おんなじ dào を
おんなじ道を
おんなじ wèi lái へと
おんなじ未來へと
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:01.38]作曲:三好啟太
[00:07.38]作詞:森由裡子
[00:14.38]窓あけたら 花瓶の花が
[00:18.82]風に誘われて 揺れたよ
[00:22.20]そう 手を振るように
[00:25.36]昨日あなたに渡された
[00:29.51]宵闇の空 うつした
[00:32.96]紫の花
[00:35.12]遠い街に 旅立つ駅で
[00:40.68]言いかけてた言葉は
[00:43.95]ざわめきの中
[00:46.26]ねえ かき消されたけど
[00:49.08]目と目 合わせた瞬間に
[00:51.86]心に屆いてた
[00:56.03]永遠の花
[00:58.63]ひとつ場所に咲いた
[01:02.01]ふたつの想い
[01:04.19]愛と呼ぶのなら
[01:06.78]花冷えの朝
[01:09.58]長い夜でさえ
[01:13.29]愛を育てる
[01:16.19]離れていても
[01:18.57]未來へと
[01:23.89]未來へと
[01:30.76]今日は雨の音が響く
[01:35.08]空の獨り言みたい
[01:38.61]ねえ 寂しいよって
[01:41.65]なぜか電話もつながらない
[01:46.05]土曜日の午後 暮れてゆく
[01:49.53]そう たちこめる夕闇
[01:54.15]ふいにメール著信の音
[01:59.55]駅に來たと一言
[02:03.02]傘もささず
[02:05.56]駆け出していたから
[02:08.05]目と目 合わせた瞬間
[02:10.84]笑って泣いてた私
[02:17.84]あなたの胸の中
[02:40.77]今あなたがくれたこの花
[02:45.19]あの日と同じ
[02:47.65]花言葉は永遠(とわ)の愛
[02:51.47]もし偶然でも その優しさ
[02:56.28]また受け止めて(ずっと)
[02:58.90]ずっと(ずっと)ずっと(ずっと)
[03:01.34]あなたを待っているから
[03:07.00]永遠の花
[03:09.53]ひとつ場所に咲いた
[03:12.98]ふたつの想い
[03:15.02]信じているなら
[03:17.63]五月雨(さみだれ)の夏
[03:20.42]凍える冬でさえいつでも
[03:25.19]愛は (愛は) いつも
[03:27.46]咲いている
[03:28.80]永遠の花
[03:31.39]ひとつ場所に咲いた
[03:34.89]ふたつの想い
[03:36.95]愛と呼ぶのなら
[03:39.50]花冷えの朝
[03:42.23]長い夜でさえ
[03:46.13]愛を育てる
[03:48.79]離れていたって
[03:51.75]あの未來へと
[03:53.92]どこまでも
[03:59.69]またここから
[04:06.21]遠くにいても
[04:08.74]おんなじ道を
[04:11.44]おんなじ未來へと

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

以「永遠の花」象徵跨越時空與距離的愛意,於離別與等待中綻放不滅的承諾。

主題

探討愛戀中「即使分離仍持續」的堅定情感,透過自然意象與時間流轉,描繪無法被距離與環境動搖的牽絆。

情緒

帶有淡淡的哀愁與溫柔的堅定,於孤寂與回憶中蘊藏希望,情緒層次從思念逐漸轉為對未來的期許。

意象與手法

以「花」作為核心隱喻,結合「風、雨、朝、夜」等自然現象,象徵情感的流動與考驗;透過「場所に咲いた」與「おんなじ道」等語句,強調兩顆心雖分處兩地,卻共享同一條愛的軌跡。

重點句解讀

1. 「目と目合わせた瞬間に 心に屆いてた」(目光交會的瞬間,心靈已傳達)

→ 描寫無言的默契與深刻連結,即使未說出口,情感已穿透距離,暗示愛意超越語言的限制。

2. 「花冷えの朝 長い夜でさえ 愛を育てる」(寒涼的早晨,漫長的黑夜,仍培育愛)

→ 以自然環境的嚴酷反襯愛的堅韌,表達即使面對困境,情感仍持續生長的信念。

3. 「あなたを待っているから」(我一直在等你)

→ 直述等待的決心,將個人情感升華為一種承諾,強化「永遠」的主題。

適合情境

適合於離別告白、長時間分隔兩地的戀人、或需要慰藉的孤獨時

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌就像在微涼的清晨,窗邊那盆隨風輕晃的花,安靜卻有重量。劉惜君用她那清澈且帶點暖意的嗓音,把一段關於等待與重逢的故事唱得極其細膩。歌詞裡描述的不只是遠距離的思念,更是一種在季節更迭、無論晴雨,都堅信兩人會走向同一個未來的篤定。特別喜歡那種在車站人潮中,即使說出口的話被嘈雜掩蓋,僅僅透過眼神交會就確認彼此心意的瞬間,那種默契真的會讓人心頭一熱。

這首歌很適合在獨自通勤或是夜深人靜時聽,當窗外響起雨聲,聽著她反覆吟唱對未來的期許,會覺得心裡有一塊地方變得柔軟而踏實。那種不論距離多遠,只要心意相通就能開出永恆花朵的浪漫,是這首作品最動人的靈魂。它沒有撕心裂肺的吶喊,只有像細水長流般的陪伴,提醒著我們,只要心裡懷抱著那份愛,無論經歷怎樣的寒冬或長夜,溫暖終究會如期綻放。

歌曲冷知識

・歌詞以紫色的花朵作為核心意象,將「宵闇」的色彩與離別的惆悵緊密連結。

・透過「花冷え」與「五月雨」等季節詞彙,展現出無論歷經寒冷或漫長雨季,愛意依然能跨越時空綻放的堅韌。

・歌曲結構從車站離別的遺憾,轉折至雨天重逢的驚喜,細膩描繪出等待與信賴交織的心境變化。

・結尾處重複「おんなじ未來へ」的語句,強化了兩顆心即便分隔兩地,仍朝著共同目標前行的堅定信念。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

永遠の花的歌詞在講什麼?

以「永遠の花」象徵跨越時空與距離的愛意,於離別與等待中綻放不滅的承諾。

永遠の花是誰唱的?

永遠の花由劉惜君演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌