GHOST

ラブドール(Love Doll)

周國賢 · GHOST · 2016-09-27

沉溺於無法釋懷的逝去戀情,以扭曲執念對抗現實的崩壞。

2,391 次觀看 139 人喜歡 4.553 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
何が嫌って、その顔がその心が消えないのが
ありもしない妄想を並べ
きみは僕の中、未だ生きてる
何が嫌って、その顔もその心も愛しいのが
手遅れだって気付いても
きみのすべてを毒佔したいの
「ずっと好きだよ」「もう離さないよ」
僕が歪むよ 眠ったきみ眺めながら
ヤイヤイ聲を枯らしても
もうどこにもきみの穴はナイナイ
アンアン喘ぐその聲を
ねえもう一度聞かせてくれないか
「さらば愛した人」
何が好きって、なにもかも
その下手くそな騙し方さえ
閉じた両目で感じるほど
きみの笑顔が焼き付いてるんだ
「死ぬほど好きさ」 なんと愚か、嗚呼
僕が溶けるよ 眠ったきみ抱き締めながら
散散抱いて疵付けて 僕はきみの縫い方を知るんだ
段々きみが壊れてく もう誰にも直せなどしないな
ヤイヤイ聲を枯らしても
もうどこにもきみの穴はナイナイ
アンアン喘ぐその聲を
ねえもう一度聞かせてくれないか
「さらば僕の、僕を愛し、僕が愛した人」
ラブドール(Love Doll) - 周國賢 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/周國賢-ラブドール(Love-Doll)-492745
對拍微調
hé が xián って、その yán がその xīn が xiāo えないのが
何が嫌って、その顔がその心が消えないのが
ありもしない wàng xiǎng を bìng べ
ありもしない妄想を並べ
きみは pú の zhōng 、 wèi だ shēng きてる
きみは僕の中、未だ生きてる
hé が xián って、その yán もその xīn も ài しいのが
何が嫌って、その顔もその心も愛しいのが
shǒu chí れだって qì fù いても
手遅れだって気付いても
きみのすべてを dú zhàn したいの
きみのすべてを毒佔したいの
「ずっと hǎo きだよ」「もう lí さないよ」
「ずっと好きだよ」「もう離さないよ」
pú が wāi むよ mián ったきみ tiào めながら
僕が歪むよ 眠ったきみ眺めながら
ヤイヤイ shēng を kū らしても
ヤイヤイ聲を枯らしても
もうどこにもきみの xué はナイナイ
もうどこにもきみの穴はナイナイ
アンアン chuǎn ぐその shēng を
アンアン喘ぐその聲を
ねえもう yí dù wén かせてくれないか
ねえもう一度聞かせてくれないか
「さらば ài した rén 」
「さらば愛した人」
hé が hǎo きって、なにもかも
何が好きって、なにもかも
その xià shǒu くそな piàn し fāng さえ
その下手くそな騙し方さえ
bì じた liǎng mù で gǎn じるほど
閉じた両目で感じるほど
きみの xiào yán が shāo き fù いてるんだ
きみの笑顔が焼き付いてるんだ
「 sǐ ぬほど hǎo きさ」 なんと yú か、 wū hū
「死ぬほど好きさ」 なんと愚か、嗚呼
pú が róng けるよ mián ったきみ bào き dì めながら
僕が溶けるよ 眠ったきみ抱き締めながら
sàn sàn bào いて cī fù けて pú はきみの féng い fāng を zhī るんだ
散散抱いて疵付けて 僕はきみの縫い方を知るんだ
duàn duàn きみが huài れてく もう shuí にも zhí せなどしないな
段々きみが壊れてく もう誰にも直せなどしないな
ヤイヤイ shēng を kū らしても
ヤイヤイ聲を枯らしても
もうどこにもきみの xué はナイナイ
もうどこにもきみの穴はナイナイ
アンアン chuǎn ぐその shēng を
アンアン喘ぐその聲を
ねえもう yí dù wén かせてくれないか
ねえもう一度聞かせてくれないか
「さらば pú の、 pú を ài し、 pú が ài した rén 」
「さらば僕の、僕を愛し、僕が愛した人」
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.00]作詞 : DECO*27
[00:01.00]作曲 : DECO*27
[00:19.55]何が嫌って、その顔がその心が消えないのが
[00:26]ありもしない妄想を並べ
[00:29.43]きみは僕の中、未だ生きてる
[00:39.88]何が嫌って、その顔もその心も愛しいのが
[00:46.23]手遅れだって気付いても
[00:49.33]きみのすべてを毒佔したいの
[00:53]「ずっと好きだよ」「もう離さないよ」
[01:00]僕が歪むよ 眠ったきみ眺めながら
[01:09.55]ヤイヤイ聲を枯らしても
[01:12.66]もうどこにもきみの穴はナイナイ
[01:16.45]アンアン喘ぐその聲を
[01:19.45]ねえもう一度聞かせてくれないか
[01:23]「さらば愛した人」
[01:39]何が好きって、なにもかも
[01:42]その下手くそな騙し方さえ
[01:45.99]閉じた両目で感じるほど
[01:48.78]きみの笑顔が焼き付いてるんだ
[01:53]「死ぬほど好きさ」 なんと愚か、嗚呼
[01:59.99]僕が溶けるよ 眠ったきみ抱き締めながら
[02:24]散散抱いて疵付けて 僕はきみの縫い方を知るんだ
[02:31]段々きみが壊れてく もう誰にも直せなどしないな
[02:37.33]ヤイヤイ聲を枯らしても
[02:40.11]もうどこにもきみの穴はナイナイ
[02:44]アンアン喘ぐその聲を
[02:47]ねえもう一度聞かせてくれないか
[02:50.44]「さらば僕の、僕を愛し、僕が愛した人」

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

沉溺於無法釋懷的逝去戀情,以扭曲執念對抗現實的崩壞。

主題

戀愛中的執念與自我消解,以及面對情感終結時的掙扎與無力感。

情緒

悲傷、絕望、執念、自我毀滅的糾結感。

意象與手法

1. 「毒佔」象徵以傷害方式佔有對方,表現扭曲的愛。

2. 「穴はナイナイ」隱喻情感空洞與無法填補的失落。

3. 「溶けるよ」暗示自我崩解,與對方意識融合的虛幻狀態。

重點句解讀

1. 「その顔がその心が消えないのが」(那個臉龐和內心無法消失)

→ 對方的面容與性格深植於記憶,即使現實已改變,仍無法割捨。

2. 「きみのすべてを毒佔したいの」(想完全佔有你的所有)

→ 表達強烈的佔有欲,甚至願以傷害方式維繫關係,反映情感的病態執著。

3. 「「さらば愛した人」」(再見了愛過的人)

→ 終極的告別語,卻隱藏著無法真正放下的矛盾心理。

適合情境

獨處時面對失戀的痛苦,或對逝去關係產生強烈懷念的時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌像被雨淋濕的舊照片,總在夜深人靜時浮現。周國賢用近乎自虐的語氣,把戀愛中的執念與自我消耗唱成一首哀歌,那些反覆出現的「穴はナイナイ」彷彿是對虛無的嘶吼,卻又帶著某種病態的美感。歌詞裡頭那種明明知道回不去了還要緊緊摟住對方的姿態,讓人想起曾經為某個人瘋狂到忽略所有理智的自己。特別適合在一個人坐車窗邊看雨滴模糊街景時聽,那些扭曲的執念與無法癒合的傷口,會隨著旋律慢慢滲出溫熱的淚。

歌曲冷知識

・歌詞以「何が嫌って/何が好きって」開頭,形成矛盾修辭結構,凸顯執念與愛戀的糾結難分

・「毒佔したい」與「縫い方」等詞語暗藏強烈佔有欲,將情感扭曲成類似「縫合傷口」的病態依戀意象

・「眠ったきみ」與「溶けるよ」等句營造夢魘般氛圍,適合深夜獨處時聆聽,感受意識沈溺的窒息感

・副歌重複「ヤイヤイ/アンアン」的擬聲詞,仿若癲狂呼喊,強化歌者對虛無愛人無望的掙扎感

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

ラブドール(Love Doll)的歌詞在講什麼?

沉溺於無法釋懷的逝去戀情,以扭曲執念對抗現實的崩壞。

ラブドール(Love Doll)是誰唱的?

ラブドール(Love Doll)由周國賢演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌