GHOST

Sprite Girl

周國賢 · GHOST · 2016-09-27

在掙扎與束縛中尋求彼此支持的共鳴。

2,855 次觀看 105 人喜歡 4.363 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
あのね あのねなんだか
思っちゃってどうしよう 不安や焦りがゴチャゴチャに
それで それでいいから
思ったっていいんだよ 黙ってないで僕には聴かせてよ
奪って奪われて
きみだけの居場所が締め付ける
我慢などしなくていい 逃げたっていいんだよ
ただきみの分まで 僕らは生きるだけ
Say Woah サヨナラはしないように
また夢で再會出來たら バカな話をしよう
Say Woah それまでオヤスミ
ええと ええとどこから喋ったらいいんだろう
偽り気詰まり 進めない
まさか まさかこんなに凹んじゃってどうしよう
変わってないよ ちゃんと笑えてるよ
一歩 また一歩と 昨日に向けて足伸ばすのも
悪くない大賛成だ 僕も呼んでよ
まだ胸のどこかで 信じたくないだけ
Say Waoh ちゃんと言わせてよ
やだ僕の分まで きみが苦しむのは
Say Woah 痛みを分けてよ
奪って奪われて
きみだけの居場所が締め付ける
我慢などしなくていい 逃げたっていいんだよ
ただきみの分まで 僕らは生きるだけ
Say Woah サヨナラはしないように
また夢で再會出來たら バカな話をしよう
Say Woah それまでオヤスミ
Sprite Girl - 周國賢 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/周國賢-Sprite-Girl-492754
對拍微調
あのね あのねなんだか
あのね あのねなんだか
sī っちゃってどうしよう  bù ān や jiāo りがゴチャゴチャに
思っちゃってどうしよう 不安や焦りがゴチャゴチャに
それで それでいいから
それで それでいいから
sī ったっていいんだよ  mò ってないで pú には tīng かせてよ
思ったっていいんだよ 黙ってないで僕には聴かせてよ
duó って duó われて
奪って奪われて
きみだけの jū chǎng suǒ が dì め fù ける
きみだけの居場所が締め付ける
wǒ màn などしなくていい  táo げたっていいんだよ
我慢などしなくていい 逃げたっていいんだよ
ただきみの fēn まで  pú らは shēng きるだけ
ただきみの分まで 僕らは生きるだけ
Say Woah サヨナラはしないように
Say Woah サヨナラはしないように
また mèng で zài huì chū lái たら バカな huà をしよう
また夢で再會出來たら バカな話をしよう
Say Woah それまでオヤスミ
Say Woah それまでオヤスミ
ええと ええとどこから dié ったらいいんだろう
ええと ええとどこから喋ったらいいんだろう
wěi り qì jié まり  jìn めない
偽り気詰まり 進めない
まさか まさかこんなに āo んじゃってどうしよう
まさか まさかこんなに凹んじゃってどうしよう
biàn わってないよ ちゃんと xiào えてるよ
変わってないよ ちゃんと笑えてるよ
yí bù  また yí bù と  zuó rì に xiàng けて zú shēn ばすのも
一歩 また一歩と 昨日に向けて足伸ばすのも
è くない dà zàn chéng だ  pú も hū んでよ
悪くない大賛成だ 僕も呼んでよ
まだ xiōng のどこかで  xìn じたくないだけ
まだ胸のどこかで 信じたくないだけ
Say Waoh ちゃんと yán わせてよ
Say Waoh ちゃんと言わせてよ
やだ pú の fēn まで きみが kǔ しむのは
やだ僕の分まで きみが苦しむのは
Say Woah  tòng みを fēn けてよ
Say Woah 痛みを分けてよ
duó って duó われて
奪って奪われて
きみだけの jū chǎng suǒ が dì め fù ける
きみだけの居場所が締め付ける
wǒ màn などしなくていい  táo げたっていいんだよ
我慢などしなくていい 逃げたっていいんだよ
ただきみの fēn まで  pú らは shēng きるだけ
ただきみの分まで 僕らは生きるだけ
Say Woah サヨナラはしないように
Say Woah サヨナラはしないように
また mèng で zài huì chū lái たら バカな huà をしよう
また夢で再會出來たら バカな話をしよう
Say Woah それまでオヤスミ
Say Woah それまでオヤスミ
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:27.60]あのね あのねなんだか
[00:30.78]思っちゃってどうしよう 不安や焦りがゴチャゴチャに
[00:41.13]それで それでいいから
[00:44.45]思ったっていいんだよ 黙ってないで僕には聴かせてよ
[00:53.60]奪って奪われて
[00:56.94]きみだけの居場所が締め付ける
[01:00.71]我慢などしなくていい 逃げたっていいんだよ
[01:07.13]ただきみの分まで 僕らは生きるだけ
[01:14.03]Say Woah サヨナラはしないように
[01:20.71]また夢で再會出來たら バカな話をしよう
[01:27.50]Say Woah それまでオヤスミ
[01:48.71]ええと ええとどこから喋ったらいいんだろう
[01:54.78]偽り気詰まり 進めない
[02:02.26]まさか まさかこんなに凹んじゃってどうしよう
[02:08.35]変わってないよ ちゃんと笑えてるよ
[02:14.72]一歩 また一歩と 昨日に向けて足伸ばすのも
[02:22.10]悪くない大賛成だ 僕も呼んでよ
[02:28.26]まだ胸のどこかで 信じたくないだけ
[02:35.05]Say Waoh ちゃんと言わせてよ
[02:41.87]やだ僕の分まで きみが苦しむのは
[02:48.65]Say Woah 痛みを分けてよ
[03:22.45]奪って奪われて
[03:25.77]きみだけの居場所が締め付ける
[03:29.55]我慢などしなくていい 逃げたっていいんだよ
[03:36.06]ただきみの分まで 僕らは生きるだけ
[03:42.66]Say Woah サヨナラはしないように
[03:49.61]また夢で再會出來たら バカな話をしよう
[03:56.18]Say Woah それまでオヤスミ

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

在掙扎與束縛中尋求彼此支持的共鳴。

主題

情感關係中的矛盾與救贖,探討如何在壓力與不安中尋找共存的可能。

情緒

混合焦慮、脆弱與溫柔的掙扎感,帶有掙脫束縛的渴望與相互扶持的堅定。

意象與手法

「居場所が締め付ける」以具象化壓力,隱喻情感關係中的壓抑;「バカな話」透過荒謬對話消解現實沉重,形成反差療癒;重複的「Say Woah」作為情感宣洩的節奏支點。

重點句解讀

1. 「奪って奪われて」:

日文原句暗示關係中雙方的索取與被索取,反映情感交換的矛盾性,也隱喻生命本質的相互依賴。

2. 「我慢などしなくていい 逃げたっていいんだよ」:

直譯「忍耐什麼都不必,逃跑也沒關係」,破除社會對堅強的期待,提倡允許脆弱與退讓的共存可能。

3. 「ただきみの分まで 僕らは生きるだけ」:

「僅僅為了你的部分,我們便活著」將個人命運與他人連結,展現以愛為動力的生存意志。

適合情境

面對情感壓力或人生困境時,需自我接納與他人連結的時刻,或在關係中尋求平衡與理解的場合。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌像深夜裡突然亮起的暖黃燈泡,把心裡積壓的鬱悶慢慢蒸暖。周國賢用日文詞句穿插出一種異質的呼吸感,彷彿在說「有些情緒說不出口時,就讓語言混雜著吧」。副歌反覆的「Say Woah」像在對自己輕聲呼喚,提醒對方也提醒自己,不必硬撐著笑場,該哭的時候就讓淚水流乾。最動人的是那句「只是你的一部分,我們一起活著」,把互相扶持的溫度藏在簡潔的句子里。適合一個人聽的時候,讓聲音當作牆壁,把心裡的糾結慢慢掏出來。

歌曲冷知識

・歌詞中日文與中文交錯出現,如「あのね」「サヨナラ」等詞彙,營造出夢幻與現實交織的氛圍

・「奪って奪われて」重複句式強調情感拉扯,暗示關係中相互佔有與傷害的矛盾性

・「偽り気詰まり」以矛盾修辭表現壓抑情緒,「氣詰まり」既指生理窒息感也暗喻心靈阻礙

・副歌「Say Woah」仿若呼喊卻無明確語意,似在情緒高漲時失去語言邏輯的真實反應

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

Sprite Girl的歌詞在講什麼?

在掙扎與束縛中尋求彼此支持的共鳴。

Sprite Girl是誰唱的?

Sprite Girl由周國賢演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌