The Remixes Collection THE IDOLM@STER TO D@NCE TO

Mythmaker -Taku Inoue Remix

丁噹 · The Remixes Collection THE IDOLM@STER TO D@NCE TO · 2014-07-22

透過重複的「magic」呼應自我創造幻象的掙扎與掙扎中的自我沈溺。

46,954 次觀看 1,040 人喜歡 4.41043 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
作曲 山口朗彦
はじまるわ そう celebrate
Take a big chance on me 迷いなど許さずに
きっと今夜ここで はじまるわ そう celebrate
Can you hear? Can you see?震えても
Make a dive for brass ring後ろなど振り向かず
Backstage ぬけ ゆくわ 今
Can you trip? Can you step?はじくように
Let's act naturally 本音など気づかずに
そうね 一挙一動 自分自身騙す
Would you hear? Would you see? 完璧に
Don't speak carelessly アドリブなど挾ませず
いっそ「人形だ」と揶揄されても skip it
Would you play? Would you bless?望むように
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
Euphoria...
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
Mythmaker -Taku Inoue Remix - 丁噹 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/丁噹-Mythmaker-Taku-Inoue-Remix-449502
對拍微調
はじまるわ そう celebrate
はじまるわ そう celebrate
Take a big chance on me  mí いなど xū さずに
Take a big chance on me 迷いなど許さずに
きっと jīn yè ここで はじまるわ そう celebrate
きっと今夜ここで はじまるわ そう celebrate
Can you hear? Can you see? zhèn えても
Can you hear? Can you see?震えても
Make a dive for brass ring hòu ろなど zhèn り xiàng かず
Make a dive for brass ring後ろなど振り向かず
Backstage ぬけ ゆくわ jīn
Backstage ぬけ ゆくわ 今
Can you trip? Can you step?はじくように
Can you trip? Can you step?はじくように
Let's act naturally běn yīn など qì づかずに
Let's act naturally 本音など気づかずに
そうね yì jǔ yí dòng zì fēn zì shēn piàn す
そうね 一挙一動 自分自身騙す
Would you hear? Would you see? wán bì に
Would you hear? Would you see? 完璧に
Don't speak carelessly アドリブなど xié ませず
Don't speak carelessly アドリブなど挾ませず
いっそ「 rén xíng だ」と yé yú されても skip it
いっそ「人形だ」と揶揄されても skip it
Would you play? Would you bless? wàng むように
Would you play? Would you bless?望むように
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
Euphoria...
Euphoria...
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:38.05]はじまるわ そう celebrate
[01:11.40]Take a big chance on me 迷いなど許さずに
[01:19.39]きっと今夜ここで はじまるわ そう celebrate
[01:23.40]Can you hear? Can you see?震えても
[01:27.03]Make a dive for brass ring後ろなど振り向かず
[02:14.49]Backstage ぬけ ゆくわ 今
[02:38.04]Can you trip? Can you step?はじくように
[03:05.50]Let's act naturally 本音など気づかずに
[03:13.28]そうね 一挙一動 自分自身騙す
[03:17.46]Would you hear? Would you see? 完璧に
[03:21.11]Don't speak carelessly アドリブなど挾ませず
[03:28.91]いっそ「人形だ」と揶揄されても skip it
[03:33.12]Would you play? Would you bless?望むように
[03:53.07]It's so called as"magic"
[04:00.90]It's so called as"magic"
[04:08.58]It's so called as"magic"
[04:17.70]Euphoria...
[04:28.22]It's so called as"magic"
[04:36.28]It's so called as"magic"
[04:44.09]It's so called as"magic"
[04:51.65]It's so called as"magic"
[04:59.81]It's so called as"magic"
[05:31.38]It's so called as"magic"

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

透過重複的「magic」呼應自我創造幻象的掙扎與掙扎中的自我沈溺。

主題

探討表演、虛實邊界與自我欺騙的矛盾,描寫在聚光燈下隱藏真實自我、以虛構形象生存的狀態。

情緒

充滿張力的亢奮與隱藏的焦慮,既有追求夢想的熱情,亦透露出對真實性的懷疑與不安。

意象與手法

運用「brass ring」(镀金戒指)象徵對夢想的執著,「backstage」(後台)隱喻真實自我被掩藏,反覆出現的「magic」則暗示自我編造的幻象與表演性。

重點句解讀

1. 「Make a dive for brass ring 後ろなど振り向かず」

為夢想奮不顧身,不回頭。展現決心的同時,也暗示可能忽略現實的風險與自我反思。

2. 「Would you hear? Would you see? 完璧に」

是否能聽見、看見完美?質問外界對「完美」的期待,也反映內在對自我價值的質疑。

3. 「It's so called as 'magic'」

反覆強調「magic」的稱謂,隱喻自身行為不過是自我欺騙的表演,並非真正的魔法。

適合情境

舞台表演前的緊張準備、面對公眾形象時的自我壓抑、或是在追求目標時對真實性的反思時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首混音版聽起來真的非常過癮,站長覺得它把原本那種帶點疏離與神秘的氛圍,變得更加俐落且充滿律動感。丁噹詮釋這首歌時,那種在舞台上強勢又冷靜的姿態,透過節奏的堆疊被放大得更為鮮明,就像是把內心的自我懷疑通通拋在腦後,只留下精準而華麗的表演。聽的時候,總會有一種置身於燈光聚焦處的錯覺,彷彿只要跟著節拍走,那些關於被定義或是被誤解的疲憊,都能被這股強勁的電子音浪給徹底洗刷乾淨。

這首歌很適合在夜晚獨自開車,或是需要給自己注入強心針的時候播放。它不單單只是講述一場演出,更像是在訴說如何將真實的情緒藏好,轉而用一種近乎魔法的姿態去面對世界的眼光。雖然整曲節奏快又緊湊,但細細品味,會發現那種「即便被當作玩偶也無所謂」的倔強,其實藏著極大的勇氣。這不是那種撕心裂肺的抒情,而是一種冷眼看世界,卻依然選擇在舞台上燦爛綻放的自我主張,聽完會讓人覺得特別提神。

歌曲冷知識

・歌词中「Make a dive for brass ring」的「brass ring」暗喻追求虛幻的目標,與後文「人形だ」と揶揄形成對比,凸顯自我否定與重塑的張力。

・重複的「It's so called as 'magic'」以反覆強調,暗示對「魔術」或「幻象」的依賴,呼應歌名「Mythmaker」的造神意象。

・「本音など気づかずに」與「アドリブなど挾ませず」形成對照,顯示在表演或人際互動中,刻意隱藏真實情感以維持形象的矛盾。

・副歌段落「Euphoria...」前的空拍設計,製造出情緒爆發前的懸宕感,呼應「迷いなど許さずに」的決絕語氣。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

Mythmaker -Taku Inoue Remix的歌詞在講什麼?

透過重複的「magic」呼應自我創造幻象的掙扎與掙扎中的自我沈溺。

Mythmaker -Taku Inoue Remix是誰作詞作曲的?

Mythmaker -Taku Inoue Remix(丁噹)作詞 こだまさおり,作曲 山口朗彦。

Mythmaker -Taku Inoue Remix是誰唱的?

Mythmaker -Taku Inoue Remix由丁噹演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌