The Remixes Collection THE IDOLM@STER TO D@NCE TO

Mythmaker -Taku Inoue Remix

劉惜君 · The Remixes Collection THE IDOLM@STER TO D@NCE TO · 2014-07-22

透過表演與偽裝,探討虛實交錯中對自我與他人的投射與逃避。

2,764 次觀看 165 人喜歡 4.561 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
はじまるわ そう celebrate
Take a big chance on me 迷いなど許さずに
きっと今夜ここで はじまるわ そう celebrate
Can you hear? Can you see?震えても
Make a dive for brass ring後ろなど振り向かず
Backstage ぬけ ゆくわ 今
Can you trip? Can you step?はじくように
Let's act naturally 本音など気づかずに
そうね 一挙一動 自分自身騙す
Would you hear? Would you see? 完璧に
Don't speak carelessly アドリブなど挾ませず
いっそ「人形だ」と揶揄されても skip it
Would you play? Would you bless?望むように
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
Euphoria...
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
Mythmaker -Taku Inoue Remix - 劉惜君 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/劉惜君-Mythmaker-Taku-Inoue-Remix-484287
對拍微調
はじまるわ そう celebrate
はじまるわ そう celebrate
Take a big chance on me  mí いなど xū さずに
Take a big chance on me 迷いなど許さずに
きっと jīn yè ここで はじまるわ そう celebrate
きっと今夜ここで はじまるわ そう celebrate
Can you hear? Can you see? zhèn えても
Can you hear? Can you see?震えても
Make a dive for brass ring hòu ろなど zhèn り xiàng かず
Make a dive for brass ring後ろなど振り向かず
Backstage ぬけ ゆくわ jīn
Backstage ぬけ ゆくわ 今
Can you trip? Can you step?はじくように
Can you trip? Can you step?はじくように
Let's act naturally běn yīn など qì づかずに
Let's act naturally 本音など気づかずに
そうね yì jǔ yí dòng zì fēn zì shēn piàn す
そうね 一挙一動 自分自身騙す
Would you hear? Would you see? wán bì に
Would you hear? Would you see? 完璧に
Don't speak carelessly アドリブなど xié ませず
Don't speak carelessly アドリブなど挾ませず
いっそ「 rén xíng だ」と yé yú されても skip it
いっそ「人形だ」と揶揄されても skip it
Would you play? Would you bless? wàng むように
Would you play? Would you bless?望むように
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
Euphoria...
Euphoria...
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
It's so called as"magic"
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:38.05]はじまるわ そう celebrate
[01:11.40]Take a big chance on me 迷いなど許さずに
[01:19.39]きっと今夜ここで はじまるわ そう celebrate
[01:23.40]Can you hear? Can you see?震えても
[01:27.03]Make a dive for brass ring後ろなど振り向かず
[02:14.49]Backstage ぬけ ゆくわ 今
[02:38.04]Can you trip? Can you step?はじくように
[03:05.50]Let's act naturally 本音など気づかずに
[03:13.28]そうね 一挙一動 自分自身騙す
[03:17.46]Would you hear? Would you see? 完璧に
[03:21.11]Don't speak carelessly アドリブなど挾ませず
[03:28.91]いっそ「人形だ」と揶揄されても skip it
[03:33.12]Would you play? Would you bless?望むように
[03:53.07]It's so called as"magic"
[04:00.90]It's so called as"magic"
[04:08.58]It's so called as"magic"
[04:17.70]Euphoria...
[04:28.22]It's so called as"magic"
[04:36.28]It's so called as"magic"
[04:44.09]It's so called as"magic"
[04:51.65]It's so called as"magic"
[04:59.81]It's so called as"magic"
[05:31.38]It's so called as"magic"

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

透過表演與偽裝,探討虛實交錯中對自我與他人的投射與逃避。

主題

虛構與真實的辯證、自我欺騙的掙扎、表演性人格的掙扎與釋放。

情緒

矛盾的興奮與焦慮,帶有戲劇性的張力與虛幻的愉悅感。

意象與手法

運用「brass ring」(金環)象徵追求的目標,「backstage」(後台)隱喻真實自我,重複的「magic」強調虛幻的自我催眠,並以「act naturally」(自然演出)反諷刻意的偽裝。

重點句解讀

1. 「Take a big chance on me 迷いなど許さずに」

「對我下大賭注,不允許任何猶豫」——展現決心與對自我信念的執著,卻也暗示潛在的不安。

2. 「Would you play? Would you bless?望むように」

「你會扮演嗎?會祝福嗎?如你所願」——探討角色扮演與期待的互動,隱含對他人反應的操控欲望。

3. 「It's so called as 'magic'」

「這被稱為『魔法』」——反覆強調「魔法」一詞,暗示一切不過是自我合理化的幻象。

4. 「いっそ「人形だ」と揶揄されても skip it」

「即使被嘲笑是人偶也無所謂」——對批評的無視,凸顯對自我形象的執念。

適合情境

適合在需要偽裝情緒、面對壓力時聆聽,或於表演、社交場合中尋求心理投射與釋放。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌聽起來真有意思,劉惜君那種冷靜又帶點疏離的聲線,與電子舞曲強烈的節奏撞在一起,產生了一種很不一樣的化學反應。歌詞描述了一場華麗的舞台演出,主角像是個精密的操偶師,把情緒與真實自我層層包裹,用近乎完美的表現來回應外界的眼光。那種為了達成目標而將自己抽離,甚至不惜被誤解為冰冷人偶的決絕感,透過重拍節奏傳遞出來,既顯得神秘又充滿張力。

我很喜歡這種在繁華背後透出的孤傲感,感覺這很適合在深夜獨自通勤,或是想讓思緒抽離現實的時刻聆聽。這不僅僅是一首讓人想跟著律動的舞曲,細聽之下,更像是對自我認同的一場華麗辯證。當那些重複的吟唱層層疊疊堆砌起來,彷彿真的創造出了一種超脫塵世的魔幻氛圍。如果你也喜歡那種帶有距離感、卻又冷靜到讓人著迷的音樂風格,這一首絕對值得你反覆琢磨,感受那種在舞台光影下,關於演技與本心的拉扯。

歌曲冷知識

・歌詞中「人形」的意象與「一舉一動」的精準控制,勾勒出舞台表演者在鎂光燈下追求極致完美的心理狀態。

・重複出現的「魔法」一詞,將表演者將自我偽裝、甚至騙過自己的過程,賦予了一種近乎催眠的神秘色彩。

・全曲以「慶祝」揭開序幕,卻在後段轉向對「本音」與「アドリブ(即興)」的壓抑,展現出舞台光鮮亮麗背後的張力。

・節奏感強烈的語句結構,配合「跳躍」與「潛水」等動詞,生動描繪出從後台衝向舞台中心那種奮不顧身的果敢。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

Mythmaker -Taku Inoue Remix的歌詞在講什麼?

透過表演與偽裝,探討虛實交錯中對自我與他人的投射與逃避。

Mythmaker -Taku Inoue Remix是誰唱的?

Mythmaker -Taku Inoue Remix由劉惜君演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌