即死亡

即死亡

テグラユウキ · 即死亡 · 2024-03-15

以遊戲隱喻人生,詮釋反覆失敗與存在虛無的無力感。

3,012 次觀看 176 人喜歡 4.966 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
ああ始まりと終わりを繋いで
見失った予定調和 さよなら
一切合切全て問題じゃないの
脳內絡まって踴って
なんもなんないね
くだらないはもうつまらないね
ああほらまたもう一回
未來次第なら愛とかないね、辛い
なんもない 価値も無いみたいでした
もう失敗しないしたくないからどうやって?
灰になるまで?
何千萬回 椅子取りゲーム
全戦慘敗 人生ゲームは
ラルラリラって
落下して即死亡
殘念後悔 結局毎回
何にもなんない 人生でしたね
ラルラリラって
落下して即死亡です
ああ痛いよなんて言葉は言わずに
ありがちな痛みだって見逃した
実際曖昧かつ代替的なら
幸か不幸かって踴ってなんもなんないね
ありきたりは
もう履き違えて
殘念またもう一回
見ない?嫌いは大抵痛快
咲いていない花
ただ摘み取っていた
もう失敗しないしたくないからこうやって
灰になるまで?
何千萬回 椅子取りゲーム
全戦慘敗 人生ゲームは
ラルラリラって
落下して即死亡で
何千萬回 椅子取りゲーム
全戦慘敗 人生ゲームは
ラルラリラって
落下して即死亡
殘念後悔 結局毎回
何にもなんない 人生でしたね
ラルラリラって
落下して即死亡
何千萬回 椅子取りゲーム
全戦慘敗 人生ゲームは
ラルラリラって
落下して即死亡です
ラルラリラッタッタ
即死亡 - テグラユウキ 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/テグラユウキ-即死亡-422236
對拍微調
ああ shǐ まりと zhōng わりを jì いで
ああ始まりと終わりを繋いで
jiàn shī った yǔ dìng diào hé  さよなら
見失った予定調和 さよなら
yí qiè hé qiè quán て wèn tí じゃないの
一切合切全て問題じゃないの
nǎo nèi luò まって yǒng って
脳內絡まって踴って
なんもなんないね
なんもなんないね
くだらないはもうつまらないね
くだらないはもうつまらないね
ああほらまたもう yì huí
ああほらまたもう一回
wèi lái cì dì なら ài とかないね、 xīn い
未來次第なら愛とかないね、辛い
なんもない  sì zhí も wú いみたいでした
なんもない 価値も無いみたいでした
もう shī bài しないしたくないからどうやって?
もう失敗しないしたくないからどうやって?
huī になるまで?
灰になるまで?
hé qiān wàn huí   yǐ zi qǔ りゲーム
何千萬回 椅子取りゲーム
quán zhàn cǎn bài   rén shēng ゲームは
全戦慘敗 人生ゲームは
ラルラリラって
ラルラリラって
luò xià して jí sǐ wáng
落下して即死亡
cán niàn hòu huǐ   jié jú měi huí
殘念後悔 結局毎回
hé にもなんない  rén shēng でしたね
何にもなんない 人生でしたね
ラルラリラって
ラルラリラって
luò xià して jí sǐ wáng です
落下して即死亡です
ああ tòng いよなんて yán yè は yán わずに
ああ痛いよなんて言葉は言わずに
ありがちな tòng みだって jiàn táo した
ありがちな痛みだって見逃した
shí jì ài mèi かつ dài tì de なら
実際曖昧かつ代替的なら
xìng か bú xìng かって yǒng ってなんもなんないね
幸か不幸かって踴ってなんもなんないね
ありきたりは
ありきたりは
もう lǚ き wéi えて
もう履き違えて
cán niàn またもう yì huí
殘念またもう一回
jiàn ない? xián いは dà dǐ tòng kuài
見ない?嫌いは大抵痛快
xiào いていない huā
咲いていない花
ただ zhāi み qǔ っていた
ただ摘み取っていた
もう shī bài しないしたくないからこうやって
もう失敗しないしたくないからこうやって
huī になるまで?
灰になるまで?
hé qiān wàn huí   yǐ zi qǔ りゲーム
何千萬回 椅子取りゲーム
quán zhàn cǎn bài   rén shēng ゲームは
全戦慘敗 人生ゲームは
ラルラリラって
ラルラリラって
luò xià して jí sǐ wáng で
落下して即死亡で
hé qiān wàn huí   yǐ zi qǔ りゲーム
何千萬回 椅子取りゲーム
quán zhàn cǎn bài   rén shēng ゲームは
全戦慘敗 人生ゲームは
ラルラリラって
ラルラリラって
luò xià して jí sǐ wáng
落下して即死亡
cán niàn hòu huǐ   jié jú měi huí
殘念後悔 結局毎回
hé にもなんない  rén shēng でしたね
何にもなんない 人生でしたね
ラルラリラって
ラルラリラって
luò xià して jí sǐ wáng
落下して即死亡
hé qiān wàn huí   yǐ zi qǔ りゲーム
何千萬回 椅子取りゲーム
quán zhàn cǎn bài   rén shēng ゲームは
全戦慘敗 人生ゲームは
ラルラリラって
ラルラリラって
luò xià して jí sǐ wáng です
落下して即死亡です
ラルラリラッタッタ
ラルラリラッタッタ
[by:夏樹遙] [00:11:62]啊,把開始和結束連接起來 [00:14:66]失去了預定的和諧,再見了 [00:17:94]一切都不是問題 [00:20:33]腦海裡交織著舞動 [00:22:14]什麼也沒發生 [00:23:61]無聊的事情已經不再有趣 [00:25:97]啊,看啊,又一次 [00:27:96]如果未來決定了愛不存在,那是痛苦的 [00:31:34]什麼也沒有,沒有價值的樣子 [00:34:85]因為不想再失敗,該怎麼辦呢? [00:40:01]直到灰燼? [00:43:67]上千萬次的搶椅子游戲 [00:45:70]每次都是慘敗,人生遊戲 [00:47:77]啦啦啦 [00:49:56]掉下去立即死亡 [00:51:83]遺憾後悔,最終每次 [00:53:87]什麼也沒發生,這就是人生 [00:55:95]啦啦啦 [00:57:79]掉下去立即死亡 [01:00:52]啊,不說痛苦的話 [01:03:89]忽略了常見的痛苦 [01:06:94]實際上,如果是模糊又可替代的 [01:09:56]無論是幸福還是不幸,跳舞也沒什麼用 [01:12:82]普通的事 [01:13:92]已經搞錯了 [01:15:24]遺憾,又一次 [01:17:18]看不到?討厭的事情大多是痛快的 [01:20:34]未開的花 [01:22:08]只是被摘掉了 [01:24:38]因為不想再失敗,所以這樣做 [01:29:24]直到灰燼? [01:32:90]上千萬次的搶椅子游戲 [01:34:88]每次都是慘敗,人生遊戲 [01:37:00]啦啦啦 [01:38:77]掉下去立即死亡 [01:41:08]上千萬次的搶椅子游戲 [01:43:13]每次都是慘敗,人生遊戲 [01:45:18]啦啦啦 [01:47:02]掉下去立即死亡 [01:49:41]遺憾後悔,最終每次 [01:51:31]什麼也沒發生,這就是人生 [01:53:41]啦啦啦 [01:55:23]掉下去立即死亡 [01:57:50]上千萬次的搶椅子游戲 [01:59:56]每次都是慘敗,人生遊戲 [02:01:59]啦啦啦 [02:03:41]掉下去立即死亡 [02:07:81]啦啦啦
[00:00.00]作詞 : 柿崎ユウタ
[00:01.00]作曲 : 柿崎ユウタ
[00:11:62]ああ始まりと終わりを繋いで
[00:14:66]見失った予定調和 さよなら
[00:17:94]一切合切全て問題じゃないの
[00:20:33]脳內絡まって踴って
[00:22:14]なんもなんないね
[00:23:61]くだらないはもうつまらないね
[00:25:97]ああほらまたもう一回
[00:27:96]未來次第なら愛とかないね、辛い
[00:31:34]なんもない 価値も無いみたいでした
[00:34:85]もう失敗しないしたくないからどうやって?
[00:40:01]灰になるまで?
[00:43:67]何千萬回 椅子取りゲーム
[00:45:70]全戦慘敗 人生ゲームは
[00:47:77]ラルラリラって
[00:49:56]落下して即死亡
[00:51:83]殘念後悔 結局毎回
[00:53:87]何にもなんない 人生でしたね
[00:55:95]ラルラリラって
[00:57:79]落下して即死亡です
[01:00:52]ああ痛いよなんて言葉は言わずに
[01:03:89]ありがちな痛みだって見逃した
[01:06:94]実際曖昧かつ代替的なら
[01:09:56]幸か不幸かって踴ってなんもなんないね
[01:12:82]ありきたりは
[01:13:92]もう履き違えて
[01:15:24]殘念またもう一回
[01:17:18]見ない?嫌いは大抵痛快
[01:20:34]咲いていない花
[01:22:08]ただ摘み取っていた
[01:24:38]もう失敗しないしたくないからこうやって
[01:29:24]灰になるまで?
[01:32:90]何千萬回 椅子取りゲーム
[01:34:88]全戦慘敗 人生ゲームは
[01:37:00]ラルラリラって
[01:38:77]落下して即死亡で
[01:41:08]何千萬回 椅子取りゲーム
[01:43:13]全戦慘敗 人生ゲームは
[01:45:18]ラルラリラって
[01:47:02]落下して即死亡
[01:49:41]殘念後悔 結局毎回
[01:51:31]何にもなんない 人生でしたね
[01:53:41]ラルラリラって
[01:55:23]落下して即死亡
[01:57:50]何千萬回 椅子取りゲーム
[01:59:56]全戦慘敗 人生ゲームは
[02:01:59]ラルラリラって
[02:03:41]落下して即死亡です
[02:07:81]ラルラリラッタッタ

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

以遊戲隱喻人生,詮釋反覆失敗與存在虛無的無力感。

主題

人生如遊戲般充滿競爭與淘汰,最終卻陷入意義崩解的虛無狀態。

情緒

絕望、諷刺、無力感與自我否定的悲觀情緒交織。

意象與手法

運用「搶椅子遊戲」與「人生遊戲」雙重隱喻,強化命運被動與無意義的宿命感;重複的「ラルラリラ」擬聲詞象徵機械化、無個性的生存狀態。

重點句解讀

1. 「ラルラリラって 落下して即死亡」

「啦啦啦啦,墜落即死亡」:以無意義的擬聲詞呼應遊戲規則,暗示人生終結的荒謬性與必然性。

2. 「何千萬回 椅子取りゲーム」

「數千次搶椅子遊戲」:強調重複失敗的無限循環,隱喻社會競爭中永無止境的掙扎。

3. 「殘念後悔 結局毎回 何にもなんない 人生でしたね」

「遺憾後悔,最終每次都什麼都沒有的人生」:直接點明對人生價值的徹底否定與虛無感。

4. 「咲いていない花 只摘み取っていた」

「開不出的花,只是被摘取」:以枯萎的花象徵被掠奪的希望,凸顯存在本身的空洞。

適合情境

面對人生挫敗、對現實感到無力時,或需傾訴存在主義式哲思的沉思時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌聽起來既狂亂又透徹,像是一場在虛無中不斷重複的華爾滋。歌裡描繪的那種人生如同搶椅子遊戲般的無力感,明明努力想避開失敗,卻總是在不斷循環的挫折中摔落,最後只能用一種近乎戲謔的節奏,去面對所有努力都歸零的結局。那種對痛楚的無感,以及對所謂價值與意義的全然解構,聽著聽著,竟有一種奇異的清爽感。

我特別喜歡它把沈重的生命觀,用輕快到近乎荒謬的調子唱出來,就像是看著自己在名為人生的遊戲裡一次次出局,卻還能保持著冷眼旁觀的姿態。這首歌非常適合在感到一切索然無味、或是對繁雜現實感到疲憊的深夜聆聽,當你覺得自己正被無意義的瑣事淹沒時,這首歌或許能讓你從那種嚴肅的焦慮中稍微抽離,用一種「反正最後都會歸於塵土」的豁達,去重新審視那些讓你糾結不已的失敗。

歌曲冷知識

・以「椅子取遊戲」隱喻人生的競爭殘酷,將反覆失敗的過程濃縮為一場毫無勝算的博弈。

・歌詞中反覆出現的「ラルラリラ」擬聲詞,以輕快的語感與「即死亡」的沉重結局形成強烈反差,營造出荒謬的頹廢美感。

・透過「灰になるまで」的意象,將人生的虛無感具象化,描繪出即便想要逃避失敗,最終也只能走向自我毀滅的無力感。

・整首歌節奏感強烈,適合在面對生活瑣碎挫折、感到焦慮煩躁時,藉由這股直白的厭世感進行情緒宣洩。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

即死亡的歌詞在講什麼?

以遊戲隱喻人生,詮釋反覆失敗與存在虛無的無力感。

即死亡是誰作詞作曲的?

即死亡(テグラユウキ)作曲 柿崎ユウタ。

即死亡是誰唱的?

即死亡由テグラユウキ演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌