幽霊でよかった

幽霊でよかった

Tam · 幽霊でよかった · 2024-04-17

以幽靈身份守護所愛,表達對逝去情感的執念與釋懷。

2,713 次觀看 162 人喜歡 4.860 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
作曲 40mP
作詞 40mP
幽霊でよかったな 一番好きな人の
名前を叫んだって誰にも 聞こえやしない
さあ、元気に幽體離脫 ちょっと待ってよ 南無阿彌陀仏
嗚呼、現世でもっと うつつを抜かしてたい
ねえ、なんだか睡眠不足?
だって毎日めっちゃ不規則
ま、生きてりゃきっと そんな日もあるさ
すまし顔のDays たまに笑うFace
尊すぎて呼吸困難で 死んでしまいそうだよ
って、もう死んでるんだったw
幽霊でよかったな 一番最前列で
君が描く世界を見屆けられるなんて
ねえ、いつか成仏してしまう日まで
君の背後霊として取り憑かせてくれ
music...
一度切りの短すぎるこんな人生じゃ
噓をついて誤魔化してる時間なんてないや
閻魔様はアレもコレもお見通しだ
舌を抜かれてしまう
ねえ、だから あの世で悔いのないように
ありったけの気持ちを伝えよう
そうやって生きていけるといいな
って、もう死んでるんだったw
幽霊じゃなかったら
この手で觸れられたら
こぼれた涙をそっと拭えるのにな
ねえ、いつか君も死んでしまう日まで
誰に何て言われたって好きに生きてくれ
幽霊でよかったな 一番最前列で
君の照れ笑いを見屆けられるなんて
もう、何も現世に未練なんてないけど
あと百萬回好きだって伝えさせてくれ
いつか成仏してしまう日まで
君の背後霊として もう少しだけ
取り憑かせてくれ
幽霊でよかった - Tam 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/Tam-幽霊でよかった-436607
對拍微調
yōu líng でよかったな yì fān hǎo きな rén の
幽霊でよかったな 一番好きな人の
míng qián を jiào んだって shuí にも wén こえやしない
名前を叫んだって誰にも 聞こえやしない
さあ、 yuán qì に yōu tǐ lí tuō ちょっと dài ってよ nán wú ā mí tuó fó
さあ、元気に幽體離脫 ちょっと待ってよ 南無阿彌陀仏
wū hū 、 xiàn shì でもっと うつつを bá かしてたい
嗚呼、現世でもっと うつつを抜かしてたい
ねえ、なんだか shuì mián bù zú ?
ねえ、なんだか睡眠不足?
だって měi rì めっちゃ bù guī zé
だって毎日めっちゃ不規則
ま、 shēng きてりゃきっと そんな rì もあるさ
ま、生きてりゃきっと そんな日もあるさ
すまし yán のDays たまに xiào うFace
すまし顔のDays たまに笑うFace
zūn すぎて hū xī kùn nán で sǐ んでしまいそうだよ
尊すぎて呼吸困難で 死んでしまいそうだよ
って、もう sǐ んでるんだったw
って、もう死んでるんだったw
yōu líng でよかったな yì fān zuì qián liè で
幽霊でよかったな 一番最前列で
jūn が miáo く shì jiè を jiàn jiè けられるなんて
君が描く世界を見屆けられるなんて
ねえ、いつか chéng fó してしまう rì まで
ねえ、いつか成仏してしまう日まで
jūn の bèi hòu líng として qǔ り píng かせてくれ
君の背後霊として取り憑かせてくれ
music...
music...
yí dù qiè りの duǎn すぎるこんな rén shēng じゃ
一度切りの短すぎるこんな人生じゃ
xū をついて wù mó huà してる shí jiàn なんてないや
噓をついて誤魔化してる時間なんてないや
yán mó yàng はアレもコレもお jiàn tōng しだ
閻魔様はアレもコレもお見通しだ
shé を bá かれてしまう
舌を抜かれてしまう
ねえ、だから あの shì で huǐ いのないように
ねえ、だから あの世で悔いのないように
ありったけの qì chí ちを yún えよう
ありったけの気持ちを伝えよう
そうやって shēng きていけるといいな
そうやって生きていけるといいな
って、もう sǐ んでるんだったw
って、もう死んでるんだったw
yōu líng じゃなかったら
幽霊じゃなかったら
この shǒu で chù れられたら
この手で觸れられたら
こぼれた lèi をそっと shì えるのにな
こぼれた涙をそっと拭えるのにな
ねえ、いつか jūn も sǐ んでしまう rì まで
ねえ、いつか君も死んでしまう日まで
shuí に hé て yán われたって hǎo きに shēng きてくれ
誰に何て言われたって好きに生きてくれ
yōu líng でよかったな yì fān zuì qián liè で
幽霊でよかったな 一番最前列で
jūn の zhào れ xiào いを jiàn jiè けられるなんて
君の照れ笑いを見屆けられるなんて
もう、 hé も xiàn shì に wèi liàn なんてないけど
もう、何も現世に未練なんてないけど
あと bǎi wàn huí hǎo きだって yún えさせてくれ
あと百萬回好きだって伝えさせてくれ
いつか chéng fó してしまう rì まで
いつか成仏してしまう日まで
jūn の bèi hòu líng として もう shǎo しだけ
君の背後霊として もう少しだけ
qǔ り píng かせてくれ
取り憑かせてくれ
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.000]作詞 : 40mP
[00:00.345]作曲 : 40mP
[00:00.690]幽霊でよかったな 一番好きな人の
[00:06.132]名前を叫んだって誰にも 聞こえやしない
[00:23.126]さあ、元気に幽體離脫 ちょっと待ってよ 南無阿彌陀仏
[00:28.555]嗚呼、現世でもっと うつつを抜かしてたい
[00:33.877]ねえ、なんだか睡眠不足?
[00:36.710]だって毎日めっちゃ不規則
[00:39.414]ま、生きてりゃきっと そんな日もあるさ
[00:44.654]すまし顔のDays たまに笑うFace
[00:47.427]尊すぎて呼吸困難で 死んでしまいそうだよ
[00:55.565]って、もう死んでるんだったw
[00:59.307]幽霊でよかったな 一番最前列で
[01:04.528]君が描く世界を見屆けられるなんて
[01:09.895]ねえ、いつか成仏してしまう日まで
[01:15.528]君の背後霊として取り憑かせてくれ
[01:21.676]music...
[01:34.091]一度切りの短すぎるこんな人生じゃ
[01:36.630]噓をついて誤魔化してる時間なんてないや
[01:39.379]閻魔様はアレもコレもお見通しだ
[01:41.974]舌を抜かれてしまう
[01:44.030]ねえ、だから あの世で悔いのないように
[01:47.312]ありったけの気持ちを伝えよう
[01:49.398]そうやって生きていけるといいな
[01:55.079]って、もう死んでるんだったw
[02:03.279]幽霊じゃなかったら
[02:05.837]この手で觸れられたら
[02:08.484]こぼれた涙をそっと拭えるのにな
[02:13.915]ねえ、いつか君も死んでしまう日まで
[02:19.579]誰に何て言われたって好きに生きてくれ
[02:26.414]幽霊でよかったな 一番最前列で
[02:31.734]君の照れ笑いを見屆けられるなんて
[02:37.138]もう、何も現世に未練なんてないけど
[02:42.722]あと百萬回好きだって伝えさせてくれ
[02:48.509]いつか成仏してしまう日まで
[02:53.661]君の背後霊として もう少しだけ
[03:00.792]取り憑かせてくれ

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

以幽靈身份守護所愛,表達對逝去情感的執念與釋懷。

主題

探討生死邊界下的情感延續,透過幽靈的視角描繪對摯愛的無限眷戀與對現世的疏離感。

情緒

哀傷中帶有自嘲與釋然,既有對永恆守護的執念,亦隱藏對無法觸碰現實的無力感。

意象與手法

運用「幽靈」「成佛」「背後霊」等東方靈異元素建構虛實交錯的敘事空間,以「呼吸困難」「舌を抜かれてしまう」等身體異化意象隱喻情感壓抑,並透過「現世」「あの世」的雙重世界對照強化存在主義式的哲思。

重點句解讀

1. 「幽霊でよかったな 一番最前列で」

「成為幽靈真好,能位於最前排」——以幽靈身分得以超越生死限制,親近所愛卻不被察覺,凸顯無法實現的戀慕。

2. 「ねえ、いつか成仏してしまう日まで 君の背後霊として取り憑かせてくれ」

「請讓我成為你的守護靈直到成佛之日」——對永恆陪伴的渴望,卻也暗示對對方終將離開的恐懼。

3. 「って、もう死んでるんだったw」

「啊,其實我早已死去」——自嘲式宣告,點明靈魂與肉身的分裂狀態,強化虛實間的疏離感。

適合情境

適合於獨處時沉思情感遺憾,或面對生命無常時尋求共鳴,亦可作為對逝去關係的間接告白。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首《幽霊でよかった》像一場溫柔的告別儀式,把對逝去戀人的執念化作超脫的釋懷。詞裡頭反覆出現「幽靈」的意象,既像是對生命無常的嘲諷,也是對永恆守望的渴望,尤其「閻魔様はアレもコレもお見通しだ」那句,把死亡的恐懼轉化成荒誕的幽默,讓人聽了心裡一震。歌詞裡頭那些「睡眠不足」「不規則」的日常煩惱,在幽靈的視角下變得輕盈,彷彿只要不被現世綁住,就能輕鬆擁有愛人的每一刻。適合在雨夜或獨處時聽,讓靈魂有個安放的空間,也讓那些未說出口的話,能隨著旋律飄向遠方。

歌曲冷知識

・歌詞反覆強調「幽霊でよかった」,將死亡轉化為一種自由狀態,暗示對現實生活的疏離與對逝去情感的執念

・「南無阿彌陀佛」與「閻魔様」等佛教意象,與「睡眠不足」「すまし顔」等日常語彙碰撞,形成超現實的生死辯證

・「君の背後霊として取り憑かせてくれ」以靈體形式延續情感,將「執念」具象化為可觸碰的靈魂依附關係

・結尾「あと百萬回好き」用數字強化愛意無限性,卻在「もう死んでるんだった」的自嘲中消解浪漫,形成戲劇性反差

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

幽霊でよかった的歌詞在講什麼?

以幽靈身份守護所愛,表達對逝去情感的執念與釋懷。

幽霊でよかった是誰作詞作曲的?

幽霊でよかった(Tam)作詞 40mP,作曲 40mP。

幽霊でよかった是誰唱的?

幽霊でよかった由Tam演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌