MANNEQUIN

狀態異常彼女

By2 · MANNEQUIN · 2022-03-08

在感情糾葛中掙扎的異常狀態,透露出對關係的無力與自我掩飾的矛盾。

2,182 次觀看 82 人喜歡 4.348 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
久しぶりのチューンナップ 気付かれなくってトーンダウン
どこを見てるの?また他のコトとか考えて
感情のオーバーラップ 見て見ぬフリってどんな?
わくわくしても ほら期待ハズレで殘念賞
あれもこれも 想いの上でバランスを取っている
「それだけじゃない」なんて 間違っているかしら
笑ったフリしたいね
泣き蟲がバレてしまわないように 叫ぶんだ
踴っていようか今日は
「無理しないで」なんて 今だけは言わないで
こうなったらどうしようとか ああなったらどうしようとか
そうやってきみといると 悲しくなる
どうなってもいいじゃないかと 簡単にきみは言うけど
こんなの狀態異常だよ 笑えないよ
はじめてのこと覚えてる
ただただすべてが眩しすぎたね
想い出話の橫から ほらまた顔を出した
きみといると 二度あることは三度あるよってこと
なんとなくわかります 交わったあの日から
ねえそっとしておいてほしいの
時々はマイナスなひとりごと ありかしら
歌ってみようか今日は
嬉しくなる言葉 今こそ欲しいのにな
笑ったフリしたいね
泣き蟲がバレてしまわないように 叫ぶんだ
踴っていようか今日は
「無理しないで」なんて 今だけは言わないで
こうなったらどうしようとか ああなったらどうしようとか
そうやってきみといると 悲しくなる
どうなってもいいじゃないかと 簡単にきみは言うけど
こんなの狀態異常だよ 笑えないよ
狀態異常彼女 - By2 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/By2-狀態異常彼女-473154
對拍微調
jiǔ しぶりのチューンナップ qì fù かれなくってトーンダウン
久しぶりのチューンナップ 気付かれなくってトーンダウン
どこを jiàn てるの?また tā のコトとか kǎo えて
どこを見てるの?また他のコトとか考えて
gǎn qíng のオーバーラップ jiàn て jiàn ぬフリってどんな?
感情のオーバーラップ 見て見ぬフリってどんな?
わくわくしても ほら qī dài ハズレで cán niàn shǎng
わくわくしても ほら期待ハズレで殘念賞
あれもこれも xiǎng いの shàng でバランスを qǔ っている
あれもこれも 想いの上でバランスを取っている
「それだけじゃない」なんて jiàn wéi っているかしら
「それだけじゃない」なんて 間違っているかしら
xiào ったフリしたいね
笑ったフリしたいね
qì き chóng がバレてしまわないように jiào ぶんだ
泣き蟲がバレてしまわないように 叫ぶんだ
yǒng っていようか jīn rì は
踴っていようか今日は
「 wú lǐ しないで」なんて jīn だけは yán わないで
「無理しないで」なんて 今だけは言わないで
こうなったらどうしようとか ああなったらどうしようとか
こうなったらどうしようとか ああなったらどうしようとか
そうやってきみといると bēi しくなる
そうやってきみといると 悲しくなる
どうなってもいいじゃないかと jiǎn dān にきみは yán うけど
どうなってもいいじゃないかと 簡単にきみは言うけど
こんなの zhuàng tài yì cháng だよ xiào えないよ
こんなの狀態異常だよ 笑えないよ
はじめてのこと jué えてる
はじめてのこと覚えてる
ただただすべてが xuàn しすぎたね
ただただすべてが眩しすぎたね
xiǎng い chū huà の héng から ほらまた yán を chū した
想い出話の橫から ほらまた顔を出した
きみといると èr dù あることは sān dù あるよってこと
きみといると 二度あることは三度あるよってこと
なんとなくわかります jiāo わったあの rì から
なんとなくわかります 交わったあの日から
ねえそっとしておいてほしいの
ねえそっとしておいてほしいの
shí shí はマイナスなひとりごと ありかしら
時々はマイナスなひとりごと ありかしら
gē ってみようか jīn rì は
歌ってみようか今日は
xī しくなる yán yè jīn こそ yù しいのにな
嬉しくなる言葉 今こそ欲しいのにな
xiào ったフリしたいね
笑ったフリしたいね
qì き chóng がバレてしまわないように jiào ぶんだ
泣き蟲がバレてしまわないように 叫ぶんだ
yǒng っていようか jīn rì は
踴っていようか今日は
「 wú lǐ しないで」なんて jīn だけは yán わないで
「無理しないで」なんて 今だけは言わないで
こうなったらどうしようとか ああなったらどうしようとか
こうなったらどうしようとか ああなったらどうしようとか
そうやってきみといると bēi しくなる
そうやってきみといると 悲しくなる
どうなってもいいじゃないかと jiǎn dān にきみは yán うけど
どうなってもいいじゃないかと 簡単にきみは言うけど
こんなの zhuàng tài yì cháng だよ xiào えないよ
こんなの狀態異常だよ 笑えないよ
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.000]作詞 : DECO*27
[00:01.000]作曲 : DECO*27
[00:02.000]編曲 : Rockwell
[00:15.465]久しぶりのチューンナップ 気付かれなくってトーンダウン
[00:19.423]どこを見てるの?また他のコトとか考えて
[00:23.342]感情のオーバーラップ 見て見ぬフリってどんな?
[00:27.022]わくわくしても ほら期待ハズレで殘念賞
[00:31.761]あれもこれも 想いの上でバランスを取っている
[00:38.711]「それだけじゃない」なんて 間違っているかしら
[00:46.558]笑ったフリしたいね
[00:49.363]泣き蟲がバレてしまわないように 叫ぶんだ
[00:54.286]踴っていようか今日は
[00:57.038]「無理しないで」なんて 今だけは言わないで
[01:02.457]こうなったらどうしようとか ああなったらどうしようとか
[01:06.300]そうやってきみといると 悲しくなる
[01:10.235]どうなってもいいじゃないかと 簡単にきみは言うけど
[01:14.103]こんなの狀態異常だよ 笑えないよ
[01:25.675]はじめてのこと覚えてる
[01:29.545]ただただすべてが眩しすぎたね
[01:33.363]想い出話の橫から ほらまた顔を出した
[01:41.404]きみといると 二度あることは三度あるよってこと
[01:48.428]なんとなくわかります 交わったあの日から
[01:55.889]ねえそっとしておいてほしいの
[01:59.198]時々はマイナスなひとりごと ありかしら
[02:03.914]歌ってみようか今日は
[02:06.713]嬉しくなる言葉 今こそ欲しいのにな
[02:11.730]笑ったフリしたいね
[02:14.530]泣き蟲がバレてしまわないように 叫ぶんだ
[02:19.383]踴っていようか今日は
[02:22.216]「無理しないで」なんて 今だけは言わないで
[02:27.683]こうなったらどうしようとか ああなったらどうしようとか
[02:31.386]そうやってきみといると 悲しくなる
[02:35.257]どうなってもいいじゃないかと 簡単にきみは言うけど
[02:39.193]こんなの狀態異常だよ 笑えないよ

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

在感情糾葛中掙扎的異常狀態,透露出對關係的無力與自我掩飾的矛盾。

主題

描寫戀愛中因期待與現實落差而產生的焦慮,以及透過偽裝情緒維持關係的掙扎。

情緒

混合憂鬱、無力與隱藏的傷痛,並帶有自我安慰的脆弱感。

意象與手法

運用「調音」(チューンナップ)與「降調」(トーンダウン)比喻情感的調整與壓抑,以「バランスを取っている」(維持平衡)隱喻關係中的權衡,並透過「泣き蟲がバレてしまわないように」(不讓淚腺暴露)強化隱藏情緒的掙扎。

重點句解讀

1. 「どうなってもいいじゃないかと 簡単にきみは言うけど」

(「不管變成什麼樣子都沒關係啊」你輕易說出這句話)

→ 對方的輕描淡寫與自身深沉的焦慮形成對比,凸顯情感共鳴的缺失。

2. 「こんなの狀態異常だよ 笑えないよ」

(「這根本是異常狀態啊」無法笑出來)

→ 直接點明情感失衡,並以「笑えない」呼應前段「笑ったフリしたいね」(想裝笑)的虛偽性。

3. 「二度あることは三度あるよってこと なんとなくわかります」

(「第二次發生的事會再發生第三次」我莫名明白)

→ 隱喻關係重複陷入同樣困境,卻無法改變的無力感。

適合情境

獨處時反思感情的矛盾、面對關係崩壞的壓抑情緒,或需要釋放隱藏情緒的時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首《狀態異常彼女》像極了戀愛裡那些說不出口的尷尬與糾結,By2用細膩的詞句勾勒出感情裡的拉扯感。歌詞裡反覆出現的「笑ったフリ」與「泣き蟲」,讓人聯想到那些明明心裡難過,卻還要裝作若無其事的時刻,真實得讓人心頭一緊。副歌部分「こんなの狀態異常だよ」像是一句無力的控訴,把情緒的失控說得理直氣壯,反而更顯出戀愛中人的脆弱。適合在夜深人靜、心裡積了許多話卻不知如何傾訴時聽,特別是那些明明想好好談,卻總被過去的經驗牽著走的關係,聽起來格外有共鳴。歌詞裡頭那種「二度あることは三度ある」的無奈,也提醒了我們感情裡有些傷口,其實早就該好好面對了。

歌曲冷知識

・歌詞中穿插日語單字如「チューンナップ」「オーバーラップ」「泣き蟲」,營造出情感張力與異質語感的對比。

・「狀態異常」作為核心意象反覆出現,暗示戀愛中情緒失控的自我覺察與無力感。

・「笑ったフリしたいね」與「泣き蟲がバレてしまわないように」形成強烈反差,凸顯掩飾情緒的矛盾心理。

・副歌段落重複「踴っていようか今日は」「歌ってみようか今日は」,象徵在低潮中仍試圖尋求情緒出口的掙扎。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

狀態異常彼女的歌詞在講什麼?

在感情糾葛中掙扎的異常狀態,透露出對關係的無力與自我掩飾的矛盾。

狀態異常彼女是誰唱的?

狀態異常彼女由By2演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌