VRUSH UP! #02 -DECO*27 Tribute-

弱蟲モンブラン (sasakure.UK brokensweets Remix)

By2 · VRUSH UP! #02 -DECO*27 Tribute- · 2012-07-12

在自我否定與情感糾葛中,沈溺於脆弱的甜蜜與無力掙扎。

1,283 次觀看 65 人喜歡 4.628 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
ありったけの想いは
これだけの言葉に
愛したけど重いわ
それだけのことなの?
愛したのは誰だっけ?
アレほどの時間が
消えて、見えなくなった
まだ觸れてるハズなのに
忘れてしまえば
消える反照
本當だって良いと
思えないの
アタシはまだ弱い蟲
コントラクト會議
アタシはまた
キミの中に墮ちていくの
ありったけの想いは
これだけの言葉に
愛したけど重いわ
それだけのことなの?
愛したのは誰だっけ?
アレほどの時間が
消えて、見えなくなった
まだ觸れてるハズなのに
麻酔をかけてよ
火照る內聲
本當だって良いよ
戻れないの
アタシはまた怖くなる
モンブランは甘味
裸足のまま
その甘さに溺れたいの
想天キミがいる
淘汰消えていく
もうアタシは
キミに伝えられない。
「君が死ねばいいよ 今すぐに」
本當だって良いと
思えないの
アタシはまだ弱い蟲
コントラクト會議
アタシはまた
キミの中に墮ちていく
本當だって良いと
思いながら
「噓であって」と願うのは
弾き墮した結果
アタシがまだ
弱蟲モンブランだったから
君が入ってる
繰り返し果てる
それに応えよと
アタシは喘ぐの
弱蟲モンブラン (sasakure.UK brokensweets Remix) - By2 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/By2-弱蟲モンブラン-(sasakure.UK-brokensweets-Remix)-473395
對拍微調
ありったけの xiǎng いは
ありったけの想いは
これだけの yán yè に
これだけの言葉に
ài したけど zhòng いわ
愛したけど重いわ
それだけのことなの?
それだけのことなの?
ài したのは shuí だっけ?
愛したのは誰だっけ?
アレほどの shí jiàn が
アレほどの時間が
xiāo えて、 jiàn えなくなった
消えて、見えなくなった
まだ chù れてるハズなのに
まだ觸れてるハズなのに
wàng れてしまえば
忘れてしまえば
xiāo える fǎn zhào
消える反照
běn dāng だって liáng いと
本當だって良いと
sī えないの
思えないの
アタシはまだ ruò い chóng
アタシはまだ弱い蟲
コントラクト huì yì
コントラクト會議
アタシはまた
アタシはまた
キミの zhōng に duò ちていくの
キミの中に墮ちていくの
ありったけの xiǎng いは
ありったけの想いは
これだけの yán yè に
これだけの言葉に
ài したけど zhòng いわ
愛したけど重いわ
それだけのことなの?
それだけのことなの?
ài したのは shuí だっけ?
愛したのは誰だっけ?
アレほどの shí jiàn が
アレほどの時間が
xiāo えて、 jiàn えなくなった
消えて、見えなくなった
まだ chù れてるハズなのに
まだ觸れてるハズなのに
má zuì をかけてよ
麻酔をかけてよ
huǒ zhào る nèi shēng
火照る內聲
běn dāng だって liáng いよ
本當だって良いよ
tì れないの
戻れないの
アタシはまた bù くなる
アタシはまた怖くなる
モンブランは gān wèi
モンブランは甘味
luǒ zú のまま
裸足のまま
その gān さに nì れたいの
その甘さに溺れたいの
xiǎng tiān キミがいる
想天キミがいる
táo tài xiāo えていく
淘汰消えていく
もうアタシは
もうアタシは
キミに yún えられない。
キミに伝えられない。
「 jūn が sǐ ねばいいよ jīn すぐに」
「君が死ねばいいよ 今すぐに」
běn dāng だって liáng いと
本當だって良いと
sī えないの
思えないの
アタシはまだ ruò い chóng
アタシはまだ弱い蟲
コントラクト huì yì
コントラクト會議
アタシはまた
アタシはまた
キミの zhōng に duò ちていく
キミの中に墮ちていく
běn dāng だって liáng いと
本當だって良いと
sī いながら
思いながら
「 xū であって」と yuàn うのは
「噓であって」と願うのは
dàn き duò した jié guǒ
弾き墮した結果
アタシがまだ
アタシがまだ
ruò chóng モンブランだったから
弱蟲モンブランだったから
jūn が rù ってる
君が入ってる
qiāo り fǎn し guǒ てる
繰り返し果てる
それに yīng えよと
それに応えよと
アタシは chuǎn ぐの
アタシは喘ぐの
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.00]作詞 : DECO*27
[00:00.13]作曲 : DECO*27
[00:00.26]編曲 : DECO*27
[00:00.39]製作人 : sasakure.UK
[00:00.53]ありったけの想いは
[00:04.15]これだけの言葉に
[00:07.97]愛したけど重いわ
[00:12.03]それだけのことなの?
[00:32.25]愛したのは誰だっけ?
[00:35.94]アレほどの時間が
[00:39.86]消えて、見えなくなった
[00:43.90]まだ觸れてるハズなのに
[00:48.94]忘れてしまえば
[00:52.77]消える反照
[00:56.19]本當だって良いと
[00:59.01]思えないの
[01:00.99]アタシはまだ弱い蟲
[01:04.29]コントラクト會議
[01:06.97]アタシはまた
[01:09.05]キミの中に墮ちていくの
[01:19.85]ありったけの想いは
[01:24.07]これだけの言葉に
[01:28.11]愛したけど重いわ
[01:32.06]それだけのことなの?
[01:36.34]愛したのは誰だっけ?
[01:40.03]アレほどの時間が
[01:43.91]消えて、見えなくなった
[01:47.94]まだ觸れてるハズなのに
[01:52.84]麻酔をかけてよ
[01:56.67]火照る內聲
[02:00.09]本當だって良いよ
[02:02.87]戻れないの
[02:04.98]アタシはまた怖くなる
[02:08.22]モンブランは甘味
[02:10.80]裸足のまま
[02:12.79]その甘さに溺れたいの
[02:18.11]想天キミがいる
[02:21.68]淘汰消えていく
[02:25.61]もうアタシは
[02:28.68]キミに伝えられない。
[02:48.08]「君が死ねばいいよ 今すぐに」
[03:00.36]本當だって良いと
[03:02.81]思えないの
[03:04.82]アタシはまだ弱い蟲
[03:08.08]コントラクト會議
[03:10.78]アタシはまた
[03:12.78]キミの中に墮ちていく
[03:15.98]本當だって良いと
[03:18.73]思いながら
[03:20.75]「噓であって」と願うのは
[03:23.90]弾き墮した結果
[03:26.70]アタシがまだ
[03:28.66]弱蟲モンブランだったから
[03:48.42]君が入ってる
[03:53.30]繰り返し果てる
[03:56.76]それに応えよと
[04:00.77]アタシは喘ぐの

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

在自我否定與情感糾葛中,沈溺於脆弱的甜蜜與無力掙扎。

主題

探討內在的自我懷疑、對情感的依賴與矛盾,以及無法擺脫的執念與痛苦。

情緒

憂鬱、矛盾、無力感、自我否定,夾雜對甜蜜回憶的渴望與對現實的恐懼。

意象與手法

1. 「弱い蟲(弱蟲)」隱喻自身的脆弱與無能為力,將自我貶低為微不足道的存在。

2. 「モンブラン(蒙布朗)」以甜點象徵甜美卻易碎的情感,暗示對回憶的沉溺與恐懼崩潰。

3. 重複段落強化情緒的循環與無法突破的困境,如「アタシはまたキミの中に墮ちていく」揭示不斷墜入執念的無解命運。

重點句解讀

1. 「アタシはまだ弱い蟲」→「我仍是軟弱的蟲」:直接點明自我否定的態度,將自身視作無能改變現狀的弱者。

2. 「モンブランは甘味」→「蒙布朗是甜味」:以甜點隱喻情感的誘惑,卻暗藏易逝與危險,反映對回憶的矛盾情感。

3. 「「君が死ねばいいよ 今すぐに」」→「你死了就好了,現在馬上」:極端言語揭露內心的掙扎,將痛苦轉化為對對方的怨念,凸顯情感的扭曲。

4. 「アタシがまだ弱蟲モンブランだったから」→「因為我仍是軟弱的蒙布朗」:總結自身無法擺脫的脆弱本質,將情感與甜點意象連結,強化主題。

適合情境

獨處時面對情感創傷的低潮時、對某段關係感到糾結難捨的時刻、或是在追尋自我價值卻陷入否定的階段。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌像把破碎的玻璃片一片片拼回原形,By2用細膩的聲線把「弱蟲」的脆弱與執念唱得令人心顫。詞裡反覆出現的「合同會議」與「馬卡龍」意象,彷彿在說一段無法簽約的關係,明明想逃卻被甜膩的執念綁住。特別喜歡副歌那段旋律突然壓低的處理,像情緒崩潰前最後的掙扎,讓人想起深夜獨自咀嚼傷痛的時刻。歌詞裡「麻酔をかけてよ」的請求,聽起來像對自己說的安慰,卻又帶著某種自我折磨的甜美。適合在雨夜把窗簾拉緊時聽,讓那些說不出口的糾結隨著電子音效慢慢沉到底。

歌曲冷知識

・副歌反覆「弱い蟲」強調自我認知的脆弱性,與「モンブラン」甜點名形成甜美與痛苦的矛盾意象

・「コントラクト會議」以商業術語隱喻情感糾葛,暗示關係中被動墜落的無力感

・「麻酔をかけてよ」與「火照る內聲」並置,展現逃避與掙扎的雙重心態,詞句如矛盾修辭般緊繃

・末段「君が入ってる 繰り返し果てる」以身體與時間的雙重消逝,暗示情感循環的無解宿命感

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

弱蟲モンブラン (sasakure.UK brokensweets Remix)的歌詞在講什麼?

在自我否定與情感糾葛中,沈溺於脆弱的甜蜜與無力掙扎。

弱蟲モンブラン (sasakure.UK brokensweets Remix)是誰唱的?

弱蟲モンブラン (sasakure.UK brokensweets Remix)由By2演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌