モザイクロール (Reloaded)

モザイクロール (Reloaded) -Instrumental

By2 · モザイクロール (Reloaded) · 2021-10-08

愛與欲望在腐敗關係中糾纏,成為無法逃離的命運循環。

1,865 次觀看 116 人喜歡 4.641 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
とある言葉がきみに突き刺さり
傷口から漏れ出す液を“愛”と形容してみた
思いやりの欠如と形だけの交尾は
腐れ縁のきみとあたしによく似ている
それでも「好き」とか
愛したっていいじゃないか
縛り 誰も觸れないよう
これも運命じゃないか
消える消える とある愛世
終わる頃にはきみに飽いてるよ
愛か欲か分からず放つことは何としようか
きみがくれた涙はあたしが飲み幹すから
「弱蟲でもいい」と
甘い噓をくれたら
逃げ出せたのかな
「愛した」って言うのですか?
しがみついて藻掻くことを
殺したっていいじゃないか
きみが嫌うあたしなんて
愛したっていいじゃないか
縛り 誰も觸れないよう
これも運命じゃないか
消える消える とある愛世
モザイクロール (Reloaded) -Instrumental - By2 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/By2-モザイクロール-(Reloaded)-Instrumental-473218
對拍微調
とある yán yè がきみに tū き cì さり
とある言葉がきみに突き刺さり
shāng kǒu から lòu れ chū す yè を“ ài ”と xíng róng してみた
傷口から漏れ出す液を“愛”と形容してみた
sī いやりの qiàn rú と xíng だけの jiāo wěi は
思いやりの欠如と形だけの交尾は
fǔ れ yuán のきみとあたしによく sì ている
腐れ縁のきみとあたしによく似ている
それでも「 hǎo き」とか
それでも「好き」とか
ài したっていいじゃないか
愛したっていいじゃないか
fù り shuí も chù れないよう
縛り 誰も觸れないよう
これも yùn mìng じゃないか
これも運命じゃないか
xiāo える xiāo える とある ài shì
消える消える とある愛世
zhōng わる qǐng にはきみに bǎo いてるよ
終わる頃にはきみに飽いてるよ
ài か yù か fēn からず fàng つことは hé としようか
愛か欲か分からず放つことは何としようか
きみがくれた lèi はあたしが yǐn み gàn すから
きみがくれた涙はあたしが飲み幹すから
「 ruò chóng でもいい」と
「弱蟲でもいい」と
gān い xū をくれたら
甘い噓をくれたら
táo げ chū せたのかな
逃げ出せたのかな
「 ài した」って yán うのですか?
「愛した」って言うのですか?
しがみついて zǎo sāo くことを
しがみついて藻掻くことを
shā したっていいじゃないか
殺したっていいじゃないか
きみが xián うあたしなんて
きみが嫌うあたしなんて
ài したっていいじゃないか
愛したっていいじゃないか
fù り shuí も chù れないよう
縛り 誰も觸れないよう
これも yùn mìng じゃないか
これも運命じゃないか
xiāo える xiāo える とある ài shì
消える消える とある愛世
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.000]作詞 : DECO*27
[00:01.000]作曲 : DECO*27
[00:02.000]編曲 : Rockwell
[00:20.889]とある言葉がきみに突き刺さり
[00:26.942]傷口から漏れ出す液を“愛”と形容してみた
[00:40.042]思いやりの欠如と形だけの交尾は
[00:46.272]腐れ縁のきみとあたしによく似ている
[00:52.669]それでも「好き」とか
[00:56.805]愛したっていいじゃないか
[00:59.283]縛り 誰も觸れないよう
[01:03.134]これも運命じゃないか
[01:05.829]消える消える とある愛世
[01:15.965]終わる頃にはきみに飽いてるよ
[01:21.896]愛か欲か分からず放つことは何としようか
[01:28.743]きみがくれた涙はあたしが飲み幹すから
[01:34.902]「弱蟲でもいい」と
[01:38.095]甘い噓をくれたら
[01:41.271]逃げ出せたのかな
[01:58.407]「愛した」って言うのですか?
[02:01.009]しがみついて藻掻くことを
[02:04.581]殺したっていいじゃないか
[02:07.444]きみが嫌うあたしなんて
[02:11.165]愛したっていいじゃないか
[02:13.828]縛り 誰も觸れないよう
[02:17.795]これも運命じゃないか
[02:20.251]消える消える とある愛世

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

愛與欲望在腐敗關係中糾纏,成為無法逃離的命運循環。

主題

探討愛與欲望的模糊界線,以及人在痛苦關係中的自我合理化與沉溺。

情緒

矛盾、苦悶、無力感,夾雜對關係的依戀與厭惡。

意象與手法

以「傷口」、「腐れ縁」、「縛り」等意象隱喻情感創傷與束縛,透過「愛か欲か分からず」等句展現主體對情感本質的困惑。

重點句解讀

1. 「傷口から漏れ出す液を『愛』と形容してみた」

從傷口滲出的液體被稱作「愛」,暗示情感傷害被扭曲為浪漫化認知,反映主體對痛苦的自我安慰。

2. 「縛り 誰も觸れないよう このも運命じゃないか」

「縛り」象徵情感枷鎖,「運命」則將無力感合理化,顯示對關係的無奈接受。

3. 「きみがくれた涙はあたしが飲み幹すから」

主體承擔對方的淚水,象徵情感消耗與自我犧牲,凸顯關係中的不平衡。

適合情境

獨處時反思複雜人際關係,或面對無法割捨的矛盾情感時聆聽。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

最近常在深夜獨處時單曲循環這首 instrumental,日文詞意雖不全懂,但那些破碎的句子像玻璃碴子一樣刺進心裡。明明是電子節奏的冷感編曲,卻總讓人心頭發燙,或許是詞裡頭那種自暴自棄的戀愛姿態太像我們自己——明明知道是腐敗的關係,還是執意把痛楚稱作愛。特別推薦在情緒快要溢出來的雨夜聽,當旋律裡的鋼鐵質感與詞裡的柔弱嘶吼撞在一起,會突然發現原來傷痕也能成為某種溫柔的證明。

歌曲冷知識

・歌詞反覆出現「縛り」與「運命」,暗示情感中掙扎與接受的矛盾雙重性

・「愛か欲か分からず」直接點出情感混沌,反映現代關係中難以辨別的糾葛狀態

・「消える消える とある愛世」以重複句式強化愛情消逝的虛無感,營造破碎氛圍

・「飲み幹す」與「甘い噓」形成強烈對比,凸顯佔有與偽裝的雙重情感結構

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

モザイクロール (Reloaded) -Instrumental的歌詞在講什麼?

愛與欲望在腐敗關係中糾纏,成為無法逃離的命運循環。

モザイクロール (Reloaded) -Instrumental是誰唱的?

モザイクロール (Reloaded) -Instrumental由By2演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌