シンデレラ

シンデレラ

By2 · シンデレラ · 2021-08-05

在戀愛與自我認同的掙扎中,渴望蛻變卻又恐懼改變的矛盾心態。

1,537 次觀看 51 人喜歡 4.234 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
だっだっだ だいじょばない ちょっと蛹になって出直すわ
愛とか戀とか全部くだらない
がっかりするだけ ダメを知るだけ
あたし馬鹿ね ダサい逆走じゃん
ホントのところはあなたにモテたい
失敗するのにビビってるだけ
加工なしの厳しめの條件じゃ
ちょっと こんな時どんな顔すればいいか教えてほしい
ちょっと 「愛してる」だとかそんな言葉で壊れてみたい
じれったいな ハロー殘念なあたし 困っちゃってイヤイヤ
じれったいな 決まんないの前髪が 怒っちゃってイライラ
だっだっだ 大好きは もっと可愛くなって 言いたいのに
だっだっだ だいじょばない ちょっと蛹になって出直すわ
あ…えと、いや…なんでもない
言いたいこと言えたことないや
目と目 止められないの
逸らしちゃって まーた自己嫌悪
じれったいな ハロー殘念なあたし 困っちゃってイヤイヤ
じれったいな 入んないのこの靴が 怒っちゃってイライラ
鐘が鳴って 灰になって
あたしまだ帰りたくないや
××コースへ 飛び込んでみたいから
じれったいな ハロー殘念なあたし 困っちゃってイヤイヤ
じれったいな 決まんないの前髪が 怒っちゃってる
じれったいな 夜行前のシンデレラ ビビっちゃってフラフラ
じれったいな ハローをくれたあなたと 踴っちゃってクラクラ
だっだっだ 大好きは もっと可愛くなって 言いたいのに
だっだっだ だいじょばない ちょっとお待ちになって王子様
だっだっだ ダメよ 順序とか もっと仲良くなって そうじゃないの?
だっだっだ まじでだいじょばない やっぱ蛹になって出直すわ
シンデレラ - By2 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/By2-シンデレラ-473208
對拍微調
だっだっだ だいじょばない ちょっと yǒng になって chū zhí すわ
だっだっだ だいじょばない ちょっと蛹になって出直すわ
ài とか liàn とか quán bù くだらない
愛とか戀とか全部くだらない
がっかりするだけ ダメを zhī るだけ
がっかりするだけ ダメを知るだけ
あたし mǎ lù ね ダサい nì zǒu じゃん
あたし馬鹿ね ダサい逆走じゃん
ホントのところはあなたにモテたい
ホントのところはあなたにモテたい
shī bài するのにビビってるだけ
失敗するのにビビってるだけ
jiā gōng なしの yán しめの tiáo jiàn じゃ
加工なしの厳しめの條件じゃ
ちょっと こんな shí どんな yán すればいいか jiào えてほしい
ちょっと こんな時どんな顔すればいいか教えてほしい
ちょっと 「 ài してる」だとかそんな yán yè で huài れてみたい
ちょっと 「愛してる」だとかそんな言葉で壊れてみたい
じれったいな ハロー cán niàn なあたし  kùn っちゃってイヤイヤ
じれったいな ハロー殘念なあたし 困っちゃってイヤイヤ
じれったいな  jué まんないの qián fà が  nù っちゃってイライラ
じれったいな 決まんないの前髪が 怒っちゃってイライラ
だっだっだ  dà hǎo きは もっと kě ài くなって  yán いたいのに
だっだっだ 大好きは もっと可愛くなって 言いたいのに
だっだっだ だいじょばない ちょっと yǒng になって chū zhí すわ
だっだっだ だいじょばない ちょっと蛹になって出直すわ
あ…えと、いや…なんでもない
あ…えと、いや…なんでもない
yán いたいこと yán えたことないや
言いたいこと言えたことないや
mù と mù   zhǐ められないの
目と目 止められないの
yì らしちゃって まーた zì jǐ xián è
逸らしちゃって まーた自己嫌悪
じれったいな ハロー cán niàn なあたし  kùn っちゃってイヤイヤ
じれったいな ハロー殘念なあたし 困っちゃってイヤイヤ
じれったいな  rù んないのこの xuē が  nù っちゃってイライラ
じれったいな 入んないのこの靴が 怒っちゃってイライラ
zhōng が míng って  huī になって
鐘が鳴って 灰になって
あたしまだ guī りたくないや
あたしまだ帰りたくないや
××コースへ  fēi び yū んでみたいから
××コースへ 飛び込んでみたいから
じれったいな ハロー cán niàn なあたし  kùn っちゃってイヤイヤ
じれったいな ハロー殘念なあたし 困っちゃってイヤイヤ
じれったいな  jué まんないの qián fà が  nù っちゃってる
じれったいな 決まんないの前髪が 怒っちゃってる
じれったいな  yè xíng qián のシンデレラ ビビっちゃってフラフラ
じれったいな 夜行前のシンデレラ ビビっちゃってフラフラ
じれったいな ハローをくれたあなたと  yǒng っちゃってクラクラ
じれったいな ハローをくれたあなたと 踴っちゃってクラクラ
だっだっだ  dà hǎo きは もっと kě ài くなって  yán いたいのに
だっだっだ 大好きは もっと可愛くなって 言いたいのに
だっだっだ だいじょばない ちょっとお dài ちになって wáng zǐ yàng
だっだっだ だいじょばない ちょっとお待ちになって王子様
だっだっだ ダメよ  shùn xù とか もっと zhòng liáng くなって そうじゃないの?
だっだっだ ダメよ 順序とか もっと仲良くなって そうじゃないの?
だっだっだ まじでだいじょばない やっぱ yǒng になって chū zhí すわ
だっだっだ まじでだいじょばない やっぱ蛹になって出直すわ
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.00]作詞 : DECO*27
[00:00.36]作曲 : DECO*27
[00:00.72]編曲 : Rockwell
[00:01.08]だっだっだ だいじょばない ちょっと蛹になって出直すわ
[00:18.54]愛とか戀とか全部くだらない
[00:20.06]がっかりするだけ ダメを知るだけ
[00:21.59]あたし馬鹿ね ダサい逆走じゃん
[00:24.62]ホントのところはあなたにモテたい
[00:26.13]失敗するのにビビってるだけ
[00:27.69]加工なしの厳しめの條件じゃ
[00:31.17]ちょっと こんな時どんな顔すればいいか教えてほしい
[00:37.14]ちょっと 「愛してる」だとかそんな言葉で壊れてみたい
[00:42.61]じれったいな ハロー殘念なあたし 困っちゃってイヤイヤ
[00:48.85]じれったいな 決まんないの前髪が 怒っちゃってイライラ
[00:54.94]だっだっだ 大好きは もっと可愛くなって 言いたいのに
[01:00.87]だっだっだ だいじょばない ちょっと蛹になって出直すわ
[01:07.56]あ…えと、いや…なんでもない
[01:10.61]言いたいこと言えたことないや
[01:13.23]目と目 止められないの
[01:16.32]逸らしちゃって まーた自己嫌悪
[01:19.31]じれったいな ハロー殘念なあたし 困っちゃってイヤイヤ
[01:25.26]じれったいな 入んないのこの靴が 怒っちゃってイライラ
[01:31.40]鐘が鳴って 灰になって
[01:34.44]あたしまだ帰りたくないや
[01:37.61]××コースへ 飛び込んでみたいから
[01:43.70]じれったいな ハロー殘念なあたし 困っちゃってイヤイヤ
[01:49.49]じれったいな 決まんないの前髪が 怒っちゃってる
[01:55.47]じれったいな 夜行前のシンデレラ ビビっちゃってフラフラ
[02:01.63]じれったいな ハローをくれたあなたと 踴っちゃってクラクラ
[02:07.80]だっだっだ 大好きは もっと可愛くなって 言いたいのに
[02:13.84]だっだっだ だいじょばない ちょっとお待ちになって王子様
[02:19.99]だっだっだ ダメよ 順序とか もっと仲良くなって そうじゃないの?
[02:25.97]だっだっだ まじでだいじょばない やっぱ蛹になって出直すわ

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

在戀愛與自我認同的掙扎中,渴望蛻變卻又恐懼改變的矛盾心態。

主題

探討青少年時期面對感情時的不安全感與自我否定,透過「灰姑娘」隱喻對自我價值的質疑,以及對理想關係的渴望與退卻。

情緒

焦慮、自我批判、無力感,夾雜著微弱的希望與對改變的渴望,形成強烈的情感拉扯。

意象與手法

以「蛹」象徵自我重塑的過程,「鐘聲」隱喻時間壓力與現實約束,「無法穿進的鞋」暗喻對自我定位的困惑。重複句式「だっだっだ」強化內心糾結,並透過戲劇化場景描寫(如灰姑娘的意象)建構虛實交錯的情感張力。

重點句解讀

1. 「ちょっと蛹になって出直すわ」(我想暫時變成蛹重新來過)

→ 表達對現狀的厭倦與自我改造的願望,卻也透露出對改變的猶豫與不安。

2. 「あたし馬鹿ね ダサい逆走じゃん」(我真是笨,這樣子太醜了)

→ 自我否定的語氣揭示對戀愛中表現的不滿,暗示對「正確」關係模式的迷惘。

3. 「鐘が鳴って 灰になって」(鐘聲響起 我化為灰燼)

→ 呼應灰姑娘故事的終結意象,隱喻理想破滅或自我封閉的恐懼。

4. 「だっだっだ ダメよ 順序とか」(就是不行 什麼順序)

→ 重複的語氣詞強化情感衝突,表達對既定規則的抗拒與對感情的無力感。

適合情境

獨處時反思感情狀態、面對自我價值懷疑、或試圖改變卻陷入猶豫的時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首《シンデレラ》像把少女心事泡在溫水裡慢慢發酵,字裡行間都是對自我價值的質疑與渴望被看見的矛盾。歌詞裡反覆出現的「蛹」與「灰」意象,彷彿看見年輕女孩在愛情與自尊之間掙扎,既想裝作不在意又忍不住偷偷期待回應。那些「前髪が怒っちゃってイライラ」的細節,把青春期的尷尬與焦躁描繪得特別真實。適合在夜深人靜獨自聽的時候,讓情緒有個出口,也會驚覺原來每個人都曾是那個不敢說出「喜歡」的「殘念なあたし」。

歌曲冷知識

・歌詞中重複的「だっだっだ」以擬聲詞強化情緒爆發,類似心跳聲的節奏暗喻內心掙扎

・「蛹になって出直す」隱喻自我重塑,與「シンデレラ」標題形成雙關,暗示角色處於變態過程

・「鐘が鳴って 灰になって」直接引用灰姑娘典故卻改寫結局,凸顯主角對命運的無力感

・「じれったいな」頻繁出現串聯全曲,將少女對戀愛的糾結轉化為口語化情緒載體

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

シンデレラ的歌詞在講什麼?

在戀愛與自我認同的掙扎中,渴望蛻變卻又恐懼改變的矛盾心態。

シンデレラ是誰唱的?

シンデレラ由By2演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌