THE IDOLM@STER 765PRO ALLSTARS+ GRE@TEST BEST! -SWEET&SMILE!-

何度も言えるよ

趙梅 · THE IDOLM@STER 765PRO ALLSTARS+ GRE@TEST BEST! -SWEET&SMILE!- · 2013-10-22

少女在告白之路上的躊躇與勇氣,最終將埋藏已久的愛意化作堅定的承諾。

2,239 次觀看 126 人喜歡 4.449 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
もう泣き蟲と弱気と
片想い お別れしちゃって
きっと 今から 変れる
あなたの元へと
駆けてゆくよ
知られたい知られたくない
ウラハラ乙女心
あなたの顔浮かぶだけで
ド・キ・ド・キ! するよ
伝えたい伝えたくない
ためらいの通學路
今日の勝負を考えたら
バ・ク・ハ・ツ! しちゃうよ
でも今日こそ
絶対言おうと決めたし!
道端のお花も
祝福してくれるし!
泣き蟲と弱気と
片想い お別れしちゃって
きっと 今から 変れる
あなたの元へ駆けてゆくよ
どこまでも大きな
青空と太陽たちも
遠く そっとね 優しく
わたしを見守ってくれるよね
何度も何度も練習して
バッチリ全部覚えたのに
あなたの顔思い出して
ド・キ・ド・キ! 夜更かし…
嗚呼 神様
朝寢坊…慌てて
曲がり角でぶっかって
どーして!? またこーなるの!?
驚いた途端に
全部忘れちゃったみたい…
だけど ずっとね 言わなきゃ
誰よりもあなたを見てたよ
少し背伸びをして
照れるくらい近づいたら
好きよ 囁く 好きだよ
誰よりもあなたが大好き
天にも昇る
気持ちと言うより
気を失いそうです…
驚いた顔して
歩き出して止まる背中
何も 振り向く 言わずに
柔らかい瞳がにじむ
おかしいね 涙が嬉しい
のに止まらないよ
今日は わたしね 今日から
何度も言えるよ
大好きだよ
おわり
何度も言えるよ - 趙梅 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/趙梅-何度も言えるよ-523883
對拍微調
もう qì き chóng と ruò qì と
もう泣き蟲と弱気と
piàn xiǎng い お bié れしちゃって
片想い お別れしちゃって
きっと jīn から biàn れる
きっと 今から 変れる
あなたの yuán へと
あなたの元へと
qū けてゆくよ
駆けてゆくよ
zhī られたい zhī られたくない
知られたい知られたくない
ウラハラ yǐ nǚ xīn
ウラハラ乙女心
あなたの yán fú かぶだけで
あなたの顔浮かぶだけで
ド・キ・ド・キ! するよ
ド・キ・ド・キ! するよ
yún えたい yún えたくない
伝えたい伝えたくない
ためらいの tōng xué lù
ためらいの通學路
jīn rì の shèng fù を kǎo えたら
今日の勝負を考えたら
バ・ク・ハ・ツ! しちゃうよ
バ・ク・ハ・ツ! しちゃうよ
でも jīn rì こそ
でも今日こそ
jué duì yán おうと jué めたし!
絶対言おうと決めたし!
dào duān のお huā も
道端のお花も
zhù fú してくれるし!
祝福してくれるし!
qì き chóng と ruò qì と
泣き蟲と弱気と
piàn xiǎng い お bié れしちゃって
片想い お別れしちゃって
きっと jīn から biàn れる
きっと 今から 変れる
あなたの yuán へ qū けてゆくよ
あなたの元へ駆けてゆくよ
どこまでも dà きな
どこまでも大きな
qīng kōng と tài yáng たちも
青空と太陽たちも
yuǎn く そっとね yōu しく
遠く そっとね 優しく
わたしを jiàn shǒu ってくれるよね
わたしを見守ってくれるよね
hé dù も hé dù も liàn xí して
何度も何度も練習して
バッチリ quán bù jué えたのに
バッチリ全部覚えたのに
あなたの yán sī い chū して
あなたの顔思い出して
ド・キ・ド・キ! yè gèng かし…
ド・キ・ド・キ! 夜更かし…
wū hū shén yàng
嗚呼 神様
cháo qǐn fāng … huāng てて
朝寢坊…慌てて
qǔ がり jiǎo でぶっかって
曲がり角でぶっかって
どーして!? またこーなるの!?
どーして!? またこーなるの!?
jīng いた tú duān に
驚いた途端に
quán bù wàng れちゃったみたい…
全部忘れちゃったみたい…
だけど ずっとね yán わなきゃ
だけど ずっとね 言わなきゃ
shuí よりもあなたを jiàn てたよ
誰よりもあなたを見てたよ
shǎo し bèi shēn びをして
少し背伸びをして
zhào れるくらい jìn づいたら
照れるくらい近づいたら
hǎo きよ niè く hǎo きだよ
好きよ 囁く 好きだよ
shuí よりもあなたが dà hǎo き
誰よりもあなたが大好き
tiān にも shēng る
天にも昇る
qì chí ちと yán うより
気持ちと言うより
qì を shī いそうです…
気を失いそうです…
jīng いた yán して
驚いた顔して
bù き chū して zhǐ まる bèi zhōng
歩き出して止まる背中
hé も zhèn り xiàng く yán わずに
何も 振り向く 言わずに
róu らかい tóng がにじむ
柔らかい瞳がにじむ
おかしいね lèi が xī しい
おかしいね 涙が嬉しい
のに zhǐ まらないよ
のに止まらないよ
jīn rì は わたしね jīn rì から
今日は わたしね 今日から
hé dù も yán えるよ
何度も言えるよ
dà hǎo きだよ
大好きだよ
おわり
おわり
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.85]もう泣き蟲と弱気と
[00:04.41]片想い お別れしちゃって
[00:07.55]きっと 今から 変れる
[00:09.60]あなたの元へと
[00:13.38]駆けてゆくよ
[00:26.44]知られたい知られたくない
[00:29.40]ウラハラ乙女心
[00:32.33]あなたの顔浮かぶだけで
[00:35.25]ド・キ・ド・キ! するよ
[00:38.24]伝えたい伝えたくない
[00:41.15]ためらいの通學路
[00:44.16]今日の勝負を考えたら
[00:47.04]バ・ク・ハ・ツ! しちゃうよ
[00:50.02]でも今日こそ
[00:52.86]絶対言おうと決めたし!
[00:55.83]道端のお花も
[00:58.83]祝福してくれるし!
[01:01.74]泣き蟲と弱気と
[01:04.66]片想い お別れしちゃって
[01:07.95]きっと 今から 変れる
[01:10.01]あなたの元へ駆けてゆくよ
[01:13.61]どこまでも大きな
[01:16.52]青空と太陽たちも
[01:19.61]遠く そっとね 優しく
[01:21.89]わたしを見守ってくれるよね
[01:37.06]何度も何度も練習して
[01:40.06]バッチリ全部覚えたのに
[01:42.99]あなたの顔思い出して
[01:45.97]ド・キ・ド・キ! 夜更かし…
[01:48.87]嗚呼 神様
[01:51.81]朝寢坊…慌てて
[01:54.71]曲がり角でぶっかって
[01:57.72]どーして!? またこーなるの!?
[02:00.72]驚いた途端に
[02:03.59]全部忘れちゃったみたい…
[02:06.77]だけど ずっとね 言わなきゃ
[02:09.07]誰よりもあなたを見てたよ
[02:12.44]少し背伸びをして
[02:15.40]照れるくらい近づいたら
[02:18.47]好きよ 囁く 好きだよ
[02:20.75]誰よりもあなたが大好き
[02:24.24]天にも昇る
[02:27.05]気持ちと言うより
[02:30.07]気を失いそうです…
[02:50.86]驚いた顔して
[02:53.60]歩き出して止まる背中
[02:56.81]何も 振り向く 言わずに
[02:59.04]柔らかい瞳がにじむ
[03:02.50]おかしいね 涙が嬉しい
[03:06.57]のに止まらないよ
[03:08.58]今日は わたしね 今日から
[03:10.84]何度も言えるよ
[03:14.47]大好きだよ
[03:18.64]おわり

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

少女在告白之路上的躊躇與勇氣,最終將埋藏已久的愛意化作堅定的承諾。

主題

暗戀轉為明朗的青春告白、自我成長的蛻變。

情緒

從焦慮、忐忑到羞澀,最終轉為勇敢與喜悅的悸動。

意象與手法

運用「通學路」與「轉角」作為戀愛敘事的經典場景,透過「心跳加速」與「心臟爆炸」等狀聲詞與動詞,具象化少女面對心上人時的生理反應。結尾以「哭泣」與「微笑」的對比,昇華了告白成功後內心釋然與幸福交織的複雜情感。

重點句解讀

一、「知られたい知られたくない/ウラハラ乙女心」:譯為「想讓你知道卻又不想讓你知道,這矛盾的少女心」。精準刻畫出暗戀者在期盼被察覺與害怕被拒絕之間反覆拉扯的心理狀態。

二、「今日こそ/絶対言おうと決めたし!」:譯為「今天一定要說出口,我已經決定了」。這是整首歌的轉折點,展現出從被動等待轉向主動爭取幸福的決心。

三、「驚いた顔して/歩き出して止まる背中」:譯為「你露出了驚訝的表情,邁出腳步後卻又停下的背影」。透過對方的肢體語言,暗示了這份告白同樣對心上人產生了衝擊,為結局增添了共鳴的張力。

四、「今日は わたしね 今日から/何度も言えるよ」:譯為「今天,我從今天開始,能無數次地對你說出口」。將「我喜歡你」這句話轉化為一種日常,象徵著這段關係已跨越了暗戀的隱晦,邁向坦誠相待的階段。

適合情境

懷抱勇氣準備向心儀對象傳達心意時、回憶青春時期青澀暗戀時、需要給予自己跨出舒適圈的鼓勵時。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

聽著這首歌,彷彿又回到那段心跳加速的青春歲月。這不僅僅是一首關於暗戀的歌,更像是一場關於勇氣的修行。歌詞細膩地描寫了那種想愛卻又充滿矛盾的少女心事,從反覆練習的笨拙、上學路上的忐忑,到意外碰撞後的不知所措,這些情緒起伏真實得讓人會心一笑。那種為了心儀之人,決定拋開膽怯、想要勇敢跨出第一步的決心,聽著聽著,心都跟著柔軟了起來。

最打動我的是最後那份如釋重負的甜蜜。當所有練習好的台詞在見面瞬間忘得一乾二淨,卻意外地換來了最真實的告白,那種喜極而泣的轉折,深刻地刻畫出愛情裡最純粹的時刻。無論是生活不如意,還是需要一點勇氣去面對重要的人,這首歌都非常適合在安靜的午後獨自聆聽。它提醒著我們,原來只要鼓起勇氣說出口,那些曾經以為遙不可及的真心,其實一直都有機會被溫柔地接住。

歌曲冷知識

・歌詞細膩描寫了少女在告白前夕,面對「想被看見卻又害羞」的矛盾心理,將心跳與緊張感轉化為充滿活力的擬聲詞。

・透過「通學路」、「轉角撞到人」與「慌張睡過頭」等經典情節,營造出如同青春校園動畫般的生動場景感。

・從最初練習時的慌亂忘詞,到結尾終於克服怯懦、勇敢說出心意的轉折,展現了角色在一段短時間內的堅定成長。

・歌曲以「因為太喜歡而感到緊張」作為核心情感,將原本羞澀的告白昇華為對未來能無數次傳達愛意的自信宣言。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

何度も言えるよ的歌詞在講什麼?

少女在告白之路上的躊躇與勇氣,最終將埋藏已久的愛意化作堅定的承諾。

何度も言えるよ是誰唱的?

何度も言えるよ由趙梅演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌