GHOST

生心病

周國賢 · GHOST · 2016-09-27

情感糾葛中陷入自我矛盾與依賴的循環。

1,421 次觀看 81 人喜歡 4.631 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
あーなんか やな予感です
あーやっぱほらBye-Byeだよ
限界オブ我慢、突然 ねえ、なんでよ
冗談はそこまでにして 夕飯は何にしようか?
一旦忘れてみるのも ねえいいでしょ?
それでも…
もうLOVE孕んじゃって
離れらんない ダメなんだっけ?
だけどよく分かんなくて
頼ることに頼っちゃうのです
もう切り刻んじゃって
見て欲しいの ご自分勝手
だから側に置いてって
きみ以外じゃ 終わっちゃうのです
まあなんてことない事と 自分に言い聞かせてみても
當面は甘えたいので ねえ、どうかな?
風前の燈火ですよ 簡単に飲み込めないから
もうちょっと隣にいても ねえ、いいかな?
それなら…
もうLOVE嵌っちゃって
さらにONE NIGHT 無理なんだっけ?
どこに行けばいいんですか
私ちゃんと愛してるのに
もう生き違っちゃって
訳分かんない 胸きゅんばっか
さらば夢に乗っかって
きみ自體が 終わっちゃうのです
求めるたびにきみを失って
足りない自分を呪うのです
失うたびにきみは優しくて
アタシをハハッて 嗤うのです
生心病 - 周國賢 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/周國賢-生心病-492752
對拍微調
あーなんか やな yǔ gǎn です
あーなんか やな予感です
あーやっぱほらBye-Byeだよ
あーやっぱほらBye-Byeだよ
xiàn jiè オブ wǒ màn 、 tū rán  ねえ、なんでよ
限界オブ我慢、突然 ねえ、なんでよ
rǒng tán はそこまでにして  xī fàn は hé にしようか?
冗談はそこまでにして 夕飯は何にしようか?
yí dàn wàng れてみるのも ねえいいでしょ?
一旦忘れてみるのも ねえいいでしょ?
それでも…
それでも…
もうLOVE yùn んじゃって
もうLOVE孕んじゃって
lí れらんない ダメなんだっけ?
離れらんない ダメなんだっけ?
だけどよく fēn かんなくて
だけどよく分かんなくて
lài ることに lài っちゃうのです
頼ることに頼っちゃうのです
もう qiè り kè んじゃって
もう切り刻んじゃって
jiàn て yù しいの ご zì fēn shèng shǒu
見て欲しいの ご自分勝手
だから cè に zhì いてって
だから側に置いてって
きみ yǐ wài じゃ  zhōng わっちゃうのです
きみ以外じゃ 終わっちゃうのです
まあなんてことない shì と  zì fēn に yán い wén かせてみても
まあなんてことない事と 自分に言い聞かせてみても
dāng miàn は gān えたいので ねえ、どうかな?
當面は甘えたいので ねえ、どうかな?
fēng qián の dēng huǒ ですよ  jiǎn dān に yǐn み yū めないから
風前の燈火ですよ 簡単に飲み込めないから
もうちょっと lín にいても ねえ、いいかな?
もうちょっと隣にいても ねえ、いいかな?
それなら…
それなら…
もうLOVE qiàn っちゃって
もうLOVE嵌っちゃって
さらにONE NIGHT  wú lǐ なんだっけ?
さらにONE NIGHT 無理なんだっけ?
どこに xíng けばいいんですか
どこに行けばいいんですか
sī ちゃんと ài してるのに
私ちゃんと愛してるのに
もう shēng き wéi っちゃって
もう生き違っちゃって
yì fēn かんない  xiōng きゅんばっか
訳分かんない 胸きゅんばっか
さらば mèng に chéng っかって
さらば夢に乗っかって
きみ zì tǐ が  zhōng わっちゃうのです
きみ自體が 終わっちゃうのです
qiú めるたびにきみを shī って
求めるたびにきみを失って
zú りない zì fēn を zhòu うのです
足りない自分を呪うのです
shī うたびにきみは yōu しくて
失うたびにきみは優しくて
アタシをハハッて  chī うのです
アタシをハハッて 嗤うのです
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:24.08]あーなんか やな予感です
[00:26.87]あーやっぱほらBye-Byeだよ
[00:29.97]限界オブ我慢、突然 ねえ、なんでよ
[00:35.99]冗談はそこまでにして 夕飯は何にしようか?
[00:41.90]一旦忘れてみるのも ねえいいでしょ?
[00:46.92]それでも…
[01:02.46]もうLOVE孕んじゃって
[01:04.26]離れらんない ダメなんだっけ?
[01:07.97]だけどよく分かんなくて
[01:10.44]頼ることに頼っちゃうのです
[01:14.29]もう切り刻んじゃって
[01:16.43]見て欲しいの ご自分勝手
[01:20.21]だから側に置いてって
[01:22.41]きみ以外じゃ 終わっちゃうのです
[01:38.98]まあなんてことない事と 自分に言い聞かせてみても
[01:44.85]當面は甘えたいので ねえ、どうかな?
[01:51.06]風前の燈火ですよ 簡単に飲み込めないから
[01:56.84]もうちょっと隣にいても ねえ、いいかな?
[02:01.94]それなら…
[02:17.34]もうLOVE嵌っちゃって
[02:19.20]さらにONE NIGHT 無理なんだっけ?
[02:22.95]どこに行けばいいんですか
[02:25.26]私ちゃんと愛してるのに
[02:29.28]もう生き違っちゃって
[02:31.19]訳分かんない 胸きゅんばっか
[02:34.92]さらば夢に乗っかって
[02:37.20]きみ自體が 終わっちゃうのです
[02:42.69]求めるたびにきみを失って
[02:47.63]足りない自分を呪うのです
[02:53.58]失うたびにきみは優しくて
[02:59.66]アタシをハハッて 嗤うのです

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

情感糾葛中陷入自我矛盾與依賴的循環。

主題

愛情中的執念與自我消耗,面對分離的無力感與對對方的深層依戀。

情緒

焦慮、徬徨、矛盾、無力感,夾雜著對回憶的執著與對現實的逃避。

意象與手法

運用「風前の燈火」(風中燈火)隱喻脆弱的關係,「LOVE孕んじゃって」以「懷孕」比喻被情感吞噬,「きみ自體が終わっちゃう」則以「結束」暗示自我與對方的崩解,透過矛盾修辭強化心理掙扎。

重點句解讀

1. 「もうLOVE孕んじゃって」:

「LOVE(愛)」被比喻為懷孕,暗示情感已深植身心,無法剝離,反映對愛情的既依賴又恐懼的複雜心理。

2. 「失うたびにきみは優しくて」:

每次失去對方時,對方卻更溫柔對待,這種反差凸顯情感的悖論——越接近崩壞,越被對方的柔情綑綁。

3. 「アタシをハハッて 嗤うのです」:

「嗤」字揭示自我批判與被愛者冷漠的雙重傷害,反映內心對自身軟弱的憤怒與對關係的無力感。

適合情境

失戀後難以割捨的糾結時刻、面對感情矛盾時的自我反思、或需要傾訴情感掙扎的獨處時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌真的讓人感同身受,周國賢用細膩的筆觸描繪出愛情裡最糾結的狀態。當情緒像風中燭火般搖搖欲墜時,那些欲言又止的掙扎與自我矛盾,總在夜深人靜時格外清晰。歌詞裡「頼ることに頼っちゃう」這句,道盡了人心在失去掌控時的無力感,而「失うたびにきみは優しくて」更像是一種苦澀的反轉,讓人想起那些明明傷人卻又無法割捨的關係。適合在情緒低落或獨處時聽,特別是當心裡有話說不出來的時候,這些細碎的意象會悄悄填滿心裡的空缺。周國賢的旋律總能讓人陷入沉思,這首歌也不例外,聽完後會不自觉地想再聽一遍,細細品味那些藏在詞句裡的細微震動。

歌曲冷知識

・歌詞混用日文語尾與中文,營造出矛盾又糾結的語感張力

・「LOVE」重複出現如心電圖起伏,暗示情感難以自控的狀態

・「風前の燈火」意象隱喻脆弱關係,與後段「飲み込めない」形成呼應

・「きみ自體が 終わっちゃう」直譯日文語序,強化語言隔閡的疏離感

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

生心病的歌詞在講什麼?

情感糾葛中陷入自我矛盾與依賴的循環。

生心病是誰唱的?

生心病由周國賢演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌