THE iDOLM@STER - THE IDOLM@STER RADIO 歌道場

異邦人

劉惜君 · THE iDOLM@STER - THE IDOLM@STER RADIO 歌道場 · 2009-03-24

透過旅途中的迷途感,對比過去純真無邪的自我與現今對情感連結的無力感。

2,365 次觀看 119 人喜歡 4.852 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
三浦あずさ:千早ちゃん!見て見て~!
素敵な景色よぉ
如月千早:…そうですね
三浦あずさ:もう!千早ちゃん!暗いわ
せっかくの旅なんだから、楽しまなくちゃ~
如月千早:梓さん、ここは一體どこなんでしょう
三浦あずさ:そうねぇ、うーん、どこかしら
如月千早:私はただ事務所に行きたいだけなのに…
子供たちが空に向かい 両手をひろげ
鳥や雲や夢までも つかもうとしている
その姿はきのうまでの 何も知らない私
あなたに この指が屆くと信じていた
空と大地がふれ合う彼方
過去からの旅人を呼んでいる道
あなたにとって私ただの通りすがり
ちょっとふり向いてみただけの異邦人
如月千早:日本ですらないなんて、ショックです!
三浦あずさ:えふふふふん…
異邦人 - 劉惜君 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/劉惜君-異邦人-484697
對拍微調
sān pǔ あずさ: qiān zǎo ちゃん! jiàn て jiàn て~!
三浦あずさ:千早ちゃん!見て見て~!
sù dí な jǐng sè よぉ
素敵な景色よぉ
rú yuè qiān zǎo :…そうですね
如月千早:…そうですね
sān pǔ あずさ:もう! qiān zǎo ちゃん! àn いわ
三浦あずさ:もう!千早ちゃん!暗いわ
せっかくの lǚ なんだから、 lè しまなくちゃ~
せっかくの旅なんだから、楽しまなくちゃ~
rú yuè qiān zǎo : zǐ さん、ここは yì tǐ どこなんでしょう
如月千早:梓さん、ここは一體どこなんでしょう
sān pǔ あずさ:そうねぇ、うーん、どこかしら
三浦あずさ:そうねぇ、うーん、どこかしら
rú yuè qiān zǎo : sī はただ shì wù suǒ に xíng きたいだけなのに…
如月千早:私はただ事務所に行きたいだけなのに…
zǐ gòng たちが kōng に xiàng かい  liǎng shǒu をひろげ
子供たちが空に向かい 両手をひろげ
niǎo や yún や mèng までも つかもうとしている
鳥や雲や夢までも つかもうとしている
その zī はきのうまでの  hé も zhī らない sī
その姿はきのうまでの 何も知らない私
あなたに この zhǐ が jiè くと xìn じていた
あなたに この指が屆くと信じていた
kōng と dà dì がふれ hé う bǐ fāng
空と大地がふれ合う彼方
guò qù からの lǚ rén を hū んでいる dào
過去からの旅人を呼んでいる道
あなたにとって sī ただの tōng りすがり
あなたにとって私ただの通りすがり
ちょっとふり xiàng いてみただけの yì bāng rén
ちょっとふり向いてみただけの異邦人
rú yuè qiān zǎo : rì běn ですらないなんて、ショックです!
如月千早:日本ですらないなんて、ショックです!
sān pǔ あずさ:えふふふふん…
三浦あずさ:えふふふふん…
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:01.80]三浦あずさ:千早ちゃん!見て見て~!
[00:04.20]素敵な景色よぉ
[00:07.20]如月千早:…そうですね
[00:08.50]三浦あずさ:もう!千早ちゃん!暗いわ
[00:11.00]せっかくの旅なんだから、楽しまなくちゃ~
[00:14.60]如月千早:梓さん、ここは一體どこなんでしょう
[00:18.00]三浦あずさ:そうねぇ、うーん、どこかしら
[00:22.50]如月千早:私はただ事務所に行きたいだけなのに…
[00:27.00]子供たちが空に向かい 両手をひろげ
[00:35.90]鳥や雲や夢までも つかもうとしている
[00:44.80]その姿はきのうまでの 何も知らない私
[00:53.70]あなたに この指が屆くと信じていた
[01:03.60]空と大地がふれ合う彼方
[01:12.40]過去からの旅人を呼んでいる道
[01:21.10]あなたにとって私ただの通りすがり
[01:29.90]ちょっとふり向いてみただけの異邦人
[01:41.30]如月千早:日本ですらないなんて、ショックです!
[01:45.00]三浦あずさ:えふふふふん…

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

透過旅途中的迷途感,對比過去純真無邪的自我與現今對情感連結的無力感。

主題

異鄉漂泊、追憶過往、身分認同與情感疏離。

情緒

迷惘、感傷、疏離、無奈。

意象與手法

歌曲運用「異邦人」作為核心象徵,將地理上的迷失與心理上的孤獨重疊。開場的對話營造出空間錯置的荒謬感,隨後進入歌詞,以「空與大地交會的彼方」構築出一個遙不可及的遠方,透過「伸手抓取夢想」與「渴望觸及對方」的對比,展現出從純真轉向成人世界的失落。

重點句解讀

一、「子供たちが空に向かい 両手をひろげ/鳥や雲や夢までも つかもうとしている」:描繪孩童對世界充滿企圖心與純粹的渴望,對照出成年後面對真實世界時,那種對事物掌控力逐漸喪失的無奈。

二、「あなたに この指が屆くと信じていた」:表達了一種曾經擁有卻已消逝的連結感,強調主角過去曾深信能透過情感或行動觸及心中所愛,如今卻已不可得。

三、「あなたにとって私ただの通りすがり/ちょっとふり向いてみただけの異邦人」:將自我定位為他人的「過客」,點出人與人之間建立關係的脆弱性,即便曾經產生交集,最終也僅是彼此生命中的異鄉人。

適合情境

獨自旅行感到孤獨時、反思過去與現在心境轉變之際、在陌生環境中產生疏離感時。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌很有意思,像是在迷惘旅途裡的一場清醒夢。聽著聽著,會被那種想回到熟悉軌道,卻又不自覺被廣闊景色吸引的矛盾感給擊中。它描述了一種面對未知時的稚嫩,就像看著遠方卻抓不住夢境,只能任由思緒在現實與異地間擺盪。特別適合在獨自搭車、或是對現狀感到有些迷茫的午後聆聽。那種自認只是過客、卻又忍不住回頭窺探的心情,被刻畫得非常細膩。對我來說,這不僅僅是一段旋律,更像是一份關於成長的註腳,提醒我們即便身處異鄉,那些曾經單純的期盼與執著,依然在某個角落安靜地發著光。如果你的心現在也飄浮在某處,不妨讓這首歌陪你安頓下來,感受那份既疏離又溫暖的孤獨。

歌曲冷知識

・歌曲開頭巧妙融入兩位角色的情境對話,將「迷路」的無奈與「異邦人」的孤獨感連結得恰到好處。

・歌詞描繪孩童向天空伸手捕捉夢想的純真姿態,對比出主角經歷世事後,對於距離與未知的深刻感觸。

・「空與大地交會的彼方」構築出廣闊的空間感,精準傳達出人在旅途時,那種身處陌生之地卻渴望與某人連結的孤寂意象。

・歌詞結尾處不僅呼應了歌名,更透過對話點出這段旅程超乎想像的荒謬,將原本憂傷的氛圍轉化為帶有戲劇性的反差。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

異邦人的歌詞在講什麼?

透過旅途中的迷途感,對比過去純真無邪的自我與現今對情感連結的無力感。

異邦人是誰唱的?

異邦人由劉惜君演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌