單曲

Waves

黃雨籬 · 單曲

1,651 次觀看 60 人喜歡 4.936 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
Take me down to the downfall of the dream 帶我去見證那隻存活了一天夢想
That just lasts a day 見證它的崩塌吧
We sweat for nothing and we couldn't say 我們的努力是徒勞的而沒人願意說出口
Trampled on the broken highway of the false hope that we paved 走在我們親自築起的通往幻滅的希望的破碎大道上
Something's burning in the air 空氣中有種燒焦的味道
It's a faded, time remnant of past years 那是已經褪色的過往殘影
Will I feel betrayed by the monster that’s standing right here? 我是否應該感到背叛呢?畢竟站在這裡的這個怪物是如此的陌生了
Will I drift away? In this wave of warfare 在這審判了我所有的戰爭之潮中
That sentences all the faiths of mine again to 我是否會隨波逐流呢
To let the pain flow inside my veins 讓疼痛在我血脈裡流動吧
Will we drift away? In this wave of warfare 在這沉默了我們所有聲音的戰爭之潮中
That silences all our voices again 我們又是否會隨波逐流呢
Do you believe there's really no escape? 我i們真的無處可逃了嗎?
We can't stay awake, till we can be saved 直到我們靈魂被拯救之前無人能保持清醒了
So we go into a dormant state 那就保持沉睡吧
A classic sarcastic remark 我們的皮膚上被烙上了諷刺的印記
Branded on our skins glowing in the dark 在黑暗中發著恥辱的光
Aren't you sick of these Unnatural scars? 你從沒因為這些不自然的傷痕感到厭倦嗎?
We were supposed to be the slayers of the enemies against us 我們本應該浴血奮戰,成為讓敵人聞風喪膽的終結者
But what have we become but the slayers of our trust? 但瞧瞧我們現在?我們真正終結的,是我們之間的信任罷了
I always knew there was something that wouldn’t last 不過我也一直都知道有些事情是不能長久的
How to wish I said I told ya 我真希望當時就告訴你了
How to wish I said I told ya 我真的這樣希望
But there is no "but" 但是我們都不能逆轉時間對吧?
Will I drift away? In this wave of warfare 在這審判了我所有的信仰的戰爭之潮中
That sentences all the faiths of mine again to 我是否會隨波逐流呢?
To let the pain flow inside my veins 讓疼痛在我血脈裡流動吧
Will we drift away? In this wave of warfare 在這沉默了我們所有聲音的戰爭之潮中
That silences all our voices again 我們又是否會隨波逐流呢
Do you believe there's really no escape? 我們真的無處可逃了嗎?
We can't stay awake, till we can be saved 直到我們靈魂被拯救之前,無人能保持清醒了
So we go into a dormant state 那就保持沉睡吧
Take me down to the downfall of the dream 帶我去見證那隻存活了一天的夢想的崩塌吧
That just lasts a day 我們的努力是徒勞的,而沒人願意說出口
We sweat for nothing and we couldn't say
Waves - 黃雨籬 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/黃雨籬-Waves-74612
Take me down to the downfall of the dream dài wǒ qù jiàn zhèng nà zhī cún huó le yì tiān mèng xiǎng
Take me down to the downfall of the dream 帶我去見證那隻存活了一天夢想
That just lasts a day jiàn zhèng tā de bēng tā ba
That just lasts a day 見證它的崩塌吧
We sweat for nothing and we couldn't say wǒ mén de nǔ lì shì tú láo de ér méi rén yuàn yì shuō chū kǒu
We sweat for nothing and we couldn't say 我們的努力是徒勞的而沒人願意說出口
Trampled on the broken highway of the false hope that we paved zǒu zài wǒ mén qīn zì zhù qǐ de tōng wǎng huàn miè de xī wàng de pò suì dà dào shàng
Trampled on the broken highway of the false hope that we paved 走在我們親自築起的通往幻滅的希望的破碎大道上
Something's burning in the air kōng qì zhōng yǒu zhǒng shāo jiāo de wèi dào
Something's burning in the air 空氣中有種燒焦的味道
It's a faded, time remnant of past years nà shì yǐ jīng tuì sè de guò wǎng cán yǐng
It's a faded, time remnant of past years 那是已經褪色的過往殘影
Will I feel betrayed by the monster that’s standing right here? wǒ shì fǒu yīng gāi gǎn dào bèi pàn ne ? bì jìng zhàn zài zhè lǐ de zhè gè guài wù shì rú cǐ de mò shēng le
Will I feel betrayed by the monster that’s standing right here? 我是否應該感到背叛呢?畢竟站在這裡的這個怪物是如此的陌生了
Will I drift away? In this wave of warfare zài zhè shěn pàn le wǒ suǒ yǒu de zhàn zhēng zhī cháo zhōng
Will I drift away? In this wave of warfare 在這審判了我所有的戰爭之潮中
That sentences all the faiths of mine again to wǒ shì fǒu huì suí bō zhú liú ne
That sentences all the faiths of mine again to 我是否會隨波逐流呢
To let the pain flow inside my veins ràng téng tòng zài wǒ xuè mài lǐ liú dòng ba
To let the pain flow inside my veins 讓疼痛在我血脈裡流動吧
Will we drift away? In this wave of warfare zài zhè chén mò le wǒ mén suǒ yǒu shēng yīn de zhàn zhēng zhī cháo zhōng
Will we drift away? In this wave of warfare 在這沉默了我們所有聲音的戰爭之潮中
That silences all our voices again wǒ mén yòu shì fǒu huì suí bō zhú liú ne
That silences all our voices again 我們又是否會隨波逐流呢
Do you believe there's really no escape? wǒ i mén zhēn de wú chǔ kě táo le má ?
Do you believe there's really no escape? 我i們真的無處可逃了嗎?
We can't stay awake, till we can be saved zhí dào wǒ mén líng hún bèi zhěng jiù zhī qián wú rén néng bǎo chí qīng xǐng le
We can't stay awake, till we can be saved 直到我們靈魂被拯救之前無人能保持清醒了
So we go into a dormant state nà jiù bǎo chí chén shuì ba
So we go into a dormant state 那就保持沉睡吧
A classic sarcastic remark wǒ mén de pí fū shàng bèi lào shàng le fěng cì de yìn jì
A classic sarcastic remark 我們的皮膚上被烙上了諷刺的印記
Branded on our skins glowing in the dark zài hēi àn zhōng fā zhù chǐ rǔ de guāng
Branded on our skins glowing in the dark 在黑暗中發著恥辱的光
Aren't you sick of these Unnatural scars? nǐ cóng méi yīn wéi zhè xiē bú zì rán de shāng hén gǎn dào yàn juàn má ?
Aren't you sick of these Unnatural scars? 你從沒因為這些不自然的傷痕感到厭倦嗎?
We were supposed to be the slayers of the enemies against us wǒ mén běn yīng gāi yù xuè fèn zhàn , chéng wéi ràng dí rén wén fēng sāng dǎn de zhōng jié zhě
We were supposed to be the slayers of the enemies against us 我們本應該浴血奮戰,成為讓敵人聞風喪膽的終結者
But what have we become but the slayers of our trust? dàn qiáo qiáo wǒ mén xiàn zài ? wǒ mén zhēn zhèng zhōng jié de , shì wǒ mén zhī jiàn de xìn rèn bà le
But what have we become but the slayers of our trust? 但瞧瞧我們現在?我們真正終結的,是我們之間的信任罷了
I always knew there was something that wouldn’t last bú guò wǒ yě yì zhí dōu zhī dào yǒu xiē shì qíng shì bù néng cháng jiǔ de
I always knew there was something that wouldn’t last 不過我也一直都知道有些事情是不能長久的
How to wish I said I told ya wǒ zhēn xī wàng dāng shí jiù gào sù nǐ le
How to wish I said I told ya 我真希望當時就告訴你了
How to wish I said I told ya wǒ zhēn de zhè yàng xī wàng
How to wish I said I told ya 我真的這樣希望
But there is no "but" dàn shì wǒ mén dōu bù néng nì zhuǎn shí jiàn duì ba ?
But there is no "but" 但是我們都不能逆轉時間對吧?
Will I drift away? In this wave of warfare zài zhè shěn pàn le wǒ suǒ yǒu de xìn yǎng de zhàn zhēng zhī cháo zhōng
Will I drift away? In this wave of warfare 在這審判了我所有的信仰的戰爭之潮中
That sentences all the faiths of mine again to wǒ shì fǒu huì suí bō zhú liú ne ?
That sentences all the faiths of mine again to 我是否會隨波逐流呢?
To let the pain flow inside my veins ràng téng tòng zài wǒ xuè mài lǐ liú dòng ba
To let the pain flow inside my veins 讓疼痛在我血脈裡流動吧
Will we drift away? In this wave of warfare zài zhè chén mò le wǒ mén suǒ yǒu shēng yīn de zhàn zhēng zhī cháo zhōng
Will we drift away? In this wave of warfare 在這沉默了我們所有聲音的戰爭之潮中
That silences all our voices again wǒ mén yòu shì fǒu huì suí bō zhú liú ne
That silences all our voices again 我們又是否會隨波逐流呢
Do you believe there's really no escape? wǒ mén zhēn de wú chǔ kě táo le má ?
Do you believe there's really no escape? 我們真的無處可逃了嗎?
We can't stay awake, till we can be saved zhí dào wǒ mén líng hún bèi zhěng jiù zhī qián , wú rén néng bǎo chí qīng xǐng le
We can't stay awake, till we can be saved 直到我們靈魂被拯救之前,無人能保持清醒了
So we go into a dormant state nà jiù bǎo chí chén shuì ba
So we go into a dormant state 那就保持沉睡吧
Take me down to the downfall of the dream dài wǒ qù jiàn zhèng nà zhī cún huó le yì tiān de mèng xiǎng de bēng tā ba
Take me down to the downfall of the dream 帶我去見證那隻存活了一天的夢想的崩塌吧
That just lasts a day wǒ mén de nǔ lì shì tú láo de , ér méi rén yuàn yì shuō chū kǒu
That just lasts a day 我們的努力是徒勞的,而沒人願意說出口
We sweat for nothing and we couldn't say
We sweat for nothing and we couldn't say
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

AI 依歌詞文本生成主旨、情緒、意象與重點句解讀(產生後永久保存)。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

Waves是誰唱的?

Waves由黃雨籬演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌