THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION 04 Starlight Theater アイドルマスター 日本武道館 會場限定CD 黃色

永遠の花

趙梅 · THE IDOLM@STER LIVE THE@TER SOLO COLLECTION 04 Starlight Theater アイドルマスター 日本武道館 會場限定CD 黃色 · 2017-03-08

以「花」為喻,描寫跨越距離與時光的堅定愛戀與等待。

2,389 次觀看 65 人喜歡 4.553 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
窓あけたら 花瓶の花が
風に誘われて 揺れたよ
そう 手を振るように
昨日あなたに渡された
宵闇の空 うつした
紫の花
遠い街に 旅立つ駅で
言いかけてた言葉は
ざわめきの中
ねえ かき消されたけど
目と目 合わせた瞬間に
心に屆いてた
永遠の花
ひとつ場所に咲いた
ふたつの想い
愛と呼ぶのなら
花冷えの朝
長い夜でさえ
愛を育てる
離れていても
未來へと
未來へと
今日は雨の音が響く
空の獨り言みたい
ねえ 寂しいよって
なぜか電話もつながらない
土曜日の午後 暮れてゆく
そう たちこめる夕闇
ふいにメール著信の音
駅に來たと一言
傘もささず
駆け出していたから
目と目 合わせた瞬間
笑って泣いてた私
あなたの胸の中
今あなたがくれたこの花
あの日と同じ
花言葉は永遠(とわ)の愛
もし偶然でも その優しさ
また受け止めて(ずっと)
ずっと(ずっと)ずっと(ずっと)
あなたを待っているから
永遠の花
ひとつ場所に咲いた
ふたつの想い
信じているなら
五月雨(さみだれ)の夏
凍える冬でさえいつでも
愛は (愛は) いつも
咲いている
永遠の花
ひとつ場所に咲いた
ふたつの想い
愛と呼ぶのなら
花冷えの朝
長い夜でさえ
愛を育てる
離れていたって
あの未來へと
どこまでも
またここから
遠くにいても
おんなじ道を
おんなじ未來へと
永遠の花 - 趙梅 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/趙梅-永遠の花-523524
對拍微調
chuāng あけたら  huā píng の huā が
窓あけたら 花瓶の花が
fēng に yòu われて  yáo れたよ
風に誘われて 揺れたよ
そう  shǒu を zhèn るように
そう 手を振るように
zuó rì あなたに dù された
昨日あなたに渡された
xiāo àn の kōng  うつした
宵闇の空 うつした
zǐ の huā
紫の花
yuǎn い jiē に  lǚ lì つ yì で
遠い街に 旅立つ駅で
yán いかけてた yán yè は
言いかけてた言葉は
ざわめきの zhōng
ざわめきの中
ねえ かき xiāo されたけど
ねえ かき消されたけど
mù と mù   hé わせた shùn jiàn に
目と目 合わせた瞬間に
xīn に jiè いてた
心に屆いてた
yǒng yuǎn の huā
永遠の花
ひとつ chǎng suǒ に xiào いた
ひとつ場所に咲いた
ふたつの xiǎng い
ふたつの想い
ài と hū ぶのなら
愛と呼ぶのなら
huā lěng えの cháo
花冷えの朝
cháng い yè でさえ
長い夜でさえ
ài を yù てる
愛を育てる
lí れていても
離れていても
wèi lái へと
未來へと
wèi lái へと
未來へと
jīn rì は yǔ の yīn が xiǎng く
今日は雨の音が響く
kōng の dú り yán みたい
空の獨り言みたい
ねえ  jì しいよって
ねえ 寂しいよって
なぜか diàn huà もつながらない
なぜか電話もつながらない
tǔ yào rì の wǔ hòu   mù れてゆく
土曜日の午後 暮れてゆく
そう たちこめる xī àn
そう たちこめる夕闇
ふいにメール zhù xìn の yīn
ふいにメール著信の音
yì に lái たと yì yán
駅に來たと一言
sǎn もささず
傘もささず
qū け chū していたから
駆け出していたから
mù と mù   hé わせた shùn jiàn
目と目 合わせた瞬間
xiào って qì いてた sī
笑って泣いてた私
あなたの xiōng の zhōng
あなたの胸の中
jīn あなたがくれたこの huā
今あなたがくれたこの花
あの rì と tóng じ
あの日と同じ
huā yán yè は yǒng yuǎn (とわ)の ài
花言葉は永遠(とわ)の愛
もし ǒu rán でも その yōu しさ
もし偶然でも その優しさ
また shòu け zhǐ めて(ずっと)
また受け止めて(ずっと)
ずっと(ずっと)ずっと(ずっと)
ずっと(ずっと)ずっと(ずっと)
あなたを dài っているから
あなたを待っているから
yǒng yuǎn の huā
永遠の花
ひとつ chǎng suǒ に xiào いた
ひとつ場所に咲いた
ふたつの xiǎng い
ふたつの想い
xìn じているなら
信じているなら
wǔ yuè yǔ (さみだれ)の xià
五月雨(さみだれ)の夏
dòng える dōng でさえいつでも
凍える冬でさえいつでも
ài は ( ài は) いつも
愛は (愛は) いつも
xiào いている
咲いている
yǒng yuǎn の huā
永遠の花
ひとつ chǎng suǒ に xiào いた
ひとつ場所に咲いた
ふたつの xiǎng い
ふたつの想い
ài と hū ぶのなら
愛と呼ぶのなら
huā lěng えの cháo
花冷えの朝
cháng い yè でさえ
長い夜でさえ
ài を yù てる
愛を育てる
lí れていたって
離れていたって
あの wèi lái へと
あの未來へと
どこまでも
どこまでも
またここから
またここから
yuǎn くにいても
遠くにいても
おんなじ dào を
おんなじ道を
おんなじ wèi lái へと
おんなじ未來へと
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:01.38]作曲:三好啟太
[00:07.38]作詞:森由裡子
[00:14.38]窓あけたら 花瓶の花が
[00:18.82]風に誘われて 揺れたよ
[00:22.20]そう 手を振るように
[00:25.36]昨日あなたに渡された
[00:29.51]宵闇の空 うつした
[00:32.96]紫の花
[00:35.12]遠い街に 旅立つ駅で
[00:40.68]言いかけてた言葉は
[00:43.95]ざわめきの中
[00:46.26]ねえ かき消されたけど
[00:49.08]目と目 合わせた瞬間に
[00:51.86]心に屆いてた
[00:56.03]永遠の花
[00:58.63]ひとつ場所に咲いた
[01:02.01]ふたつの想い
[01:04.19]愛と呼ぶのなら
[01:06.78]花冷えの朝
[01:09.58]長い夜でさえ
[01:13.29]愛を育てる
[01:16.19]離れていても
[01:18.57]未來へと
[01:23.89]未來へと
[01:30.76]今日は雨の音が響く
[01:35.08]空の獨り言みたい
[01:38.61]ねえ 寂しいよって
[01:41.65]なぜか電話もつながらない
[01:46.05]土曜日の午後 暮れてゆく
[01:49.53]そう たちこめる夕闇
[01:54.15]ふいにメール著信の音
[01:59.55]駅に來たと一言
[02:03.02]傘もささず
[02:05.56]駆け出していたから
[02:08.05]目と目 合わせた瞬間
[02:10.84]笑って泣いてた私
[02:17.84]あなたの胸の中
[02:40.77]今あなたがくれたこの花
[02:45.19]あの日と同じ
[02:47.65]花言葉は永遠(とわ)の愛
[02:51.47]もし偶然でも その優しさ
[02:56.28]また受け止めて(ずっと)
[02:58.90]ずっと(ずっと)ずっと(ずっと)
[03:01.34]あなたを待っているから
[03:07.00]永遠の花
[03:09.53]ひとつ場所に咲いた
[03:12.98]ふたつの想い
[03:15.02]信じているなら
[03:17.63]五月雨(さみだれ)の夏
[03:20.42]凍える冬でさえいつでも
[03:25.19]愛は (愛は) いつも
[03:27.46]咲いている
[03:28.80]永遠の花
[03:31.39]ひとつ場所に咲いた
[03:34.89]ふたつの想い
[03:36.95]愛と呼ぶのなら
[03:39.50]花冷えの朝
[03:42.23]長い夜でさえ
[03:46.13]愛を育てる
[03:48.79]離れていたって
[03:51.75]あの未來へと
[03:53.92]どこまでも
[03:59.69]またここから
[04:06.21]遠くにいても
[04:08.74]おんなじ道を
[04:11.44]おんなじ未來へと

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

以「花」為喻,描寫跨越距離與時光的堅定愛戀與等待。

主題

愛情的永恆性與情感的穿透力,即使分離仍能透過記憶與信念維繫牽絆。

情緒

帶著憂傷與溫柔的堅定,混合孤寂感與對未來的希望。

意象與手法

「花」象徵愛情的純粹與不朽,「雨」與「暮色」營造孤寂氛圍,「瞬間對視」與「花言葉」強化情感的直接傳達。重複段落強調信念的持續性。

重點句解讀

1. 「目と目 合わせた瞬間に 心に屆いてた」

當雙方目光交會的瞬間,情感已超越語言傳達,隱喻深刻的心靈連結。

2. 「花冷えの朝 長い夜でさえ 愛を育てる」

即使在嚴寒與漫長黑夜中,愛仍持續滋養,凸顯情感的韌性。

3. 「あなたを待っているから」

直接表達不變的等待,將個人情感昇華為對愛的承諾。

4. 「おんなじ未來へと」

強調雙方雖分隔兩地,卻共享相同未來的信念,打破空間限制。

適合情境

獨處時追憶往事、面對異地戀的思念、或需鼓勵他人堅持信念的時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌聽起來像是藏在武道館限定盤裡的一顆珍珠,旋律中流淌著一種溫柔而堅定的力量。趙梅的詮釋很細膩,把那種離別後的思念,轉化成對未來的期盼。歌詞描寫兩人透過花朵傳遞心意,即使身處不同城市,只要想起那個眼神交會的瞬間,心裡那份羈絆就不會斷。特別喜歡它描述從春天到夏天的季節流轉,無論是冷冽的清晨還是潮濕的雨天,只要相信這份愛,就能讓它在心底四季常開。

這首歌很適合在獨自搭車的長途旅程,或是雨天窗邊靜靜聆聽。它沒有撕心裂肺的吶喊,反而像是一封寫給遠方愛人的信,提醒著我們,真正的愛是能跨越距離與時間,在彼此的未來中開花結果。如果你正經歷一段需要等待的感情,或者單純想找一首能撫平焦慮的歌,這首作品會陪你安靜下來,重新感受那份守候的溫暖。

歌曲冷知識

・歌詞運用從花瓶中搖曳的紫花,象徵兩人即使分隔兩地,心意仍如花朵般緊密相連。

・透過「花冷え」、「五月雨」等季節更迭的意象,細膩描繪跨越寒暑、等待愛人歸來的堅定情感。

・結尾反覆強調「おんなじ未來」,展現出即便身處不同空間,仍堅信兩人正朝著相同方向前進的信念。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

永遠の花的歌詞在講什麼?

以「花」為喻,描寫跨越距離與時光的堅定愛戀與等待。

永遠の花是誰唱的?

永遠の花由趙梅演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌