THE IDOLM@STER MASTERWORK 01

思い出をありがとう (M@STER VERSION)

趙梅 · THE IDOLM@STER MASTERWORK 01 · 2007-01-30

透過告別一段青澀且充滿遺憾的戀情,將回憶轉化為成長的動力,展現出女孩邁向成熟的堅毅姿態。

3,151 次觀看 175 人喜歡 4.770 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
こんなにつらい気持ち初めて感じちゃった
映畫やドラマみたいなキレイゴトと違う
ホントにバカな私 後悔先に立たず
時間が戻せるなら少しはマシになれる
広い世界で一人あなたが好きでよかった
それだけ
思い出をありがとう 勇気までもらえた
悲しみや切なさ 今日ですべてサヨウナラ
街を行く人たち 生き方もイロイロ
クヨクヨとするのはカッコ悪い見本かもね
あなたは悪くないの 私が甘えすぎた
オニモツになっていたの知らず 後の祭り
シアワセなんて言葉普通に使えていた
それほどあなたのことを理解しないままで
長い時間の中で二人出會えた奇跡を
わすれない
うれしさにトキメキ 初めての感情
優しさの表現わかり始め イイ感じ
愛嬌でゴマかす戀愛はできない
次こそは上手にヤレるそんな
気がするのよ
いつも自分のことしか
見えてなくてごめんなさい
こんな私に優しくしてくれて
とても感謝してます
この気持ちを今あえて言葉にするなら
ありがとうかな
思い出をありがとう 勇気までもらえた
悲しみや切なさ 今日ですべてサヨウナラ
吹き抜ける秋風 涙腺も枯れたし
行き慣れた通りを胸を張って歩いてみる
キラキラと輝く懐かしい毎日
それだけが今では心の糧 寶物
でも 新しい出會いに希望とか抱いて
前向きに図太く行こう
なんてゲンキンかな
思い出をありがとう (M@STER VERSION) - 趙梅 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/趙梅-思い出をありがとう-(M@STER-VERSION)-523803
對拍微調
こんなにつらい qì chí ち chū めて gǎn じちゃった
こんなにつらい気持ち初めて感じちゃった
yìng huà やドラマみたいなキレイゴトと wéi う
映畫やドラマみたいなキレイゴトと違う
ホントにバカな sī hòu huǐ xiān に lì たず
ホントにバカな私 後悔先に立たず
shí jiàn が tì せるなら shǎo しはマシになれる
時間が戻せるなら少しはマシになれる
guǎng い shì jiè で yì rén あなたが hǎo きでよかった
広い世界で一人あなたが好きでよかった
それだけ
それだけ
sī い chū をありがとう yǒng qì までもらえた
思い出をありがとう 勇気までもらえた
bēi しみや qiè なさ jīn rì ですべてサヨウナラ
悲しみや切なさ 今日ですべてサヨウナラ
jiē を xíng く rén たち shēng き fāng もイロイロ
街を行く人たち 生き方もイロイロ
クヨクヨとするのはカッコ è い jiàn běn かもね
クヨクヨとするのはカッコ悪い見本かもね
あなたは è くないの sī が gān えすぎた
あなたは悪くないの 私が甘えすぎた
オニモツになっていたの zhī らず hòu の jì り
オニモツになっていたの知らず 後の祭り
シアワセなんて yán yè pǔ tōng に shǐ えていた
シアワセなんて言葉普通に使えていた
それほどあなたのことを lǐ jiě しないままで
それほどあなたのことを理解しないままで
cháng い shí jiàn の zhōng で èr rén chū huì えた qí jì を
長い時間の中で二人出會えた奇跡を
わすれない
わすれない
うれしさにトキメキ chū めての gǎn qíng
うれしさにトキメキ 初めての感情
yōu しさの biǎo xiàn わかり shǐ め イイ gǎn じ
優しさの表現わかり始め イイ感じ
ài jiāo でゴマかす liàn ài はできない
愛嬌でゴマかす戀愛はできない
cì こそは shàng shǒu にヤレるそんな
次こそは上手にヤレるそんな
qì がするのよ
気がするのよ
いつも zì fēn のことしか
いつも自分のことしか
jiàn えてなくてごめんなさい
見えてなくてごめんなさい
こんな sī に yōu しくしてくれて
こんな私に優しくしてくれて
とても gǎn xiè してます
とても感謝してます
この qì chí ちを jīn あえて yán yè にするなら
この気持ちを今あえて言葉にするなら
ありがとうかな
ありがとうかな
sī い chū をありがとう yǒng qì までもらえた
思い出をありがとう 勇気までもらえた
bēi しみや qiè なさ jīn rì ですべてサヨウナラ
悲しみや切なさ 今日ですべてサヨウナラ
chuī き bá ける qiū fēng lèi xiàn も kū れたし
吹き抜ける秋風 涙腺も枯れたし
xíng き guàn れた tōng りを xiōng を zhāng って bù いてみる
行き慣れた通りを胸を張って歩いてみる
キラキラと huī く huái かしい měi rì
キラキラと輝く懐かしい毎日
それだけが jīn では xīn の liáng bǎo wù
それだけが今では心の糧 寶物
でも xīn しい chū huì いに xī wàng とか bào いて
でも 新しい出會いに希望とか抱いて
qián xiàng きに tú tài く xíng こう
前向きに図太く行こう
なんてゲンキンかな
なんてゲンキンかな
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:15.50]こんなにつらい気持ち初めて感じちゃった
[00:22.66]映畫やドラマみたいなキレイゴトと違う
[00:29.88]ホントにバカな私 後悔先に立たず
[00:37.09]時間が戻せるなら少しはマシになれる
[00:44.31]広い世界で一人あなたが好きでよかった
[00:56.52]それだけ
[00:58.32]思い出をありがとう 勇気までもらえた
[01:05.57]悲しみや切なさ 今日ですべてサヨウナラ
[01:12.79]街を行く人たち 生き方もイロイロ
[01:20.00]クヨクヨとするのはカッコ悪い見本かもね
[01:34.91]あなたは悪くないの 私が甘えすぎた
[01:42.00]オニモツになっていたの知らず 後の祭り
[01:49.27]シアワセなんて言葉普通に使えていた
[01:56.48]それほどあなたのことを理解しないままで
[02:03.78]長い時間の中で二人出會えた奇跡を
[02:15.91]わすれない
[02:17.72]うれしさにトキメキ 初めての感情
[02:24.87]優しさの表現わかり始め イイ感じ
[02:32.12]愛嬌でゴマかす戀愛はできない
[02:39.35]次こそは上手にヤレるそんな
[02:44.73]気がするのよ
[02:54.18]いつも自分のことしか
[02:56.16]見えてなくてごめんなさい
[02:59.61]こんな私に優しくしてくれて
[03:02.39]とても感謝してます
[03:05.77]この気持ちを今あえて言葉にするなら
[03:09.92]ありがとうかな
[03:15.69]思い出をありがとう 勇気までもらえた
[03:22.78]悲しみや切なさ 今日ですべてサヨウナラ
[03:29.88]吹き抜ける秋風 涙腺も枯れたし
[03:37.07]行き慣れた通りを胸を張って歩いてみる
[03:51.73]キラキラと輝く懐かしい毎日
[03:58.68]それだけが今では心の糧 寶物
[04:05.91]でも 新しい出會いに希望とか抱いて
[04:13.13]前向きに図太く行こう
[04:16.88]なんてゲンキンかな

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

透過告別一段青澀且充滿遺憾的戀情,將回憶轉化為成長的動力,展現出女孩邁向成熟的堅毅姿態。

主題

失戀後的自我反省與重新出發。

情緒

從初期的感傷、懊悔,逐漸轉變為釋懷、感激,最終帶著希望與韌性走向未來。

意象與手法

運用「秋風」、「乾涸的淚腺」等具象化的自然景物,象徵悲傷的終結與季節的更迭;並以「寶物」形容往昔回憶,呈現出將過去內化為生命養分的心理過程。

重點句解讀

一、「後悔先に立たず」:意為「後悔也來不及了」。這句話道盡了戀情結束後,對於過去未能察覺對方心意或過度依賴的深切懊悔。

二、「オニモツになっていたの知らず」:意為「沒察覺到自己變成了對方的負擔」。藉此反思自己在關係中過於任性,無法體諒對方,展現出對自我不足的誠實檢視。

三、「行き慣れた通りを胸を張って歩いてみる」:意為「試著挺起胸膛走過熟悉的街道」。象徵不再沉溺於過往的傷感,而是選擇勇敢面對現實,帶著自信迎接新的生活。

四、「前向きに図太く行こう」:意為「要積極且厚臉皮地走下去」。以「厚臉皮」一詞幽默地傳達出面對未來時,那份不再脆弱、堅韌不拔的決心。

適合情境

適合在經歷感情挫折,試圖整理心情並準備重新出發時聆聽;亦適合在告別一段青春往事,決心讓自己變得更成熟堅強的時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌唱出了那種在感情結束後,學會與自己和解的成長痛。趙梅的詮釋很細膩,沒有過分誇張的悲傷,反而像是一個女孩在秋風中整理好心情,準備重新出發的模樣。最打動我的是那種明明還有些遺憾,卻願意大方感謝過去的坦然,聽著聽著,會讓人想起生命中那些雖然沒能走到最後,卻教會自己如何去愛的人。

這首歌很適合在獨自漫步或心情低落的夜晚聆聽,它不會逼著你強顏歡笑,而是輕輕撫平心裡的疙瘩。當旋律走到尾聲,你會發現,與其沉溺在追悔中,不如將那些曾經的美好化作養分,帶著這份勇氣繼續向前。對於那些曾經愛得笨拙、後來才懂得如何去愛的我們來說,這首歌就像是一位老朋友的輕聲安慰,提醒我們,無論過去如何,只要願意抬起頭,新的風景永遠都在前方等著。

歌曲冷知識

・歌詞將失戀比作「後悔先立たず」與「後の祭り」等成語,精準刻畫出女主角在感情結束後,那種無力挽回的悔恨與自我反省。

・文中提到「オニモツ(重擔)」一詞,生動地將自己對戀情的依賴比作對方的負擔,表現出對這段關係深刻的自我檢討。

・從「悲しみや切なさ」的告別,轉向「吹き抜ける秋風」與「胸を張って歩く」的釋懷,展現出從心碎到重新振作的完整心境轉變。

・以「ゲンキン(現實)」一詞自嘲對未來的憧憬,將失戀後的苦澀與想要勇敢前行的矛盾心態,描寫得既真實又充滿少女情懷。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

思い出をありがとう (M@STER VERSION)的歌詞在講什麼?

透過告別一段青澀且充滿遺憾的戀情,將回憶轉化為成長的動力,展現出女孩邁向成熟的堅毅姿態。

思い出をありがとう (M@STER VERSION)是誰唱的?

思い出をありがとう (M@STER VERSION)由趙梅演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌