THE IDOLM@STER 7th ANNIVERSARY 765PRO ALLSTARS みんなといっしょに!

マリオネットの心 (M@STER VERSION)

趙梅 · THE IDOLM@STER 7th ANNIVERSARY 765PRO ALLSTARS みんなといっしょに! · 2012-11-27

在一段關係中失去自我主導權,如同被操弄的木偶般,在絕望與依賴之間陷入自我欺瞞的深淵。

2,594 次觀看 101 人喜歡 4.857 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
ねぇ 消えてしまっても探してくれますか?
きっと忙しくてメール打てないのね
寂しい時には 夜空見つめる
もっと振り向いてほしい 昔みたいに
素直に言いたくなるの(だけど言わないの)
ZUKI ZUKI ZUKI 痛い
DOKI DOKI DOKI 鼓動が身體伝わる
踏み出したら 失いそうでできない
ねぇ 忘れてるフリすれば會ってくれますか?
待ち続ける 私マリオネット
貴方と離れてしまうと もう踴れない
ほらね 糸が解(ほつ)れそうになる
心がこわれそうだよ…
いっそ別れ話 サッパリするのにね
苦しい時には 朝が眩しい
そっと鞄たぐりよせ 想い詰めても
途中で放り投げてる
JIRI JIRI JIRI 焦がす
GIRI GIRI GIRI そんな駆け引き怖いよ
踏み出したら 後悔なんてできない
ねぇ 消えてしまっても探してくれますか?
行くあてもない 私マリオネット
貴方に気持ち屆かない Ahもどかしい
ほらね 涙ひと粒も出ない
心がこわれそうだよ…
切れそうになった糸は もう戻らないよ
だけど勇気なくて認めないの
すでに醒めてしまったこと
ねぇ まだ私のこと見つめてくれますか?
何もできない それがマリオネット
貴方に気持ち屆かない Ahもどかしい
ほらね 涙ひと粒も出ない
心がこわれそうだよ…
マリオネットの心 (M@STER VERSION) - 趙梅 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/趙梅-マリオネットの心-(M@STER-VERSION)-523856
對拍微調
ねぇ  xiāo えてしまっても tàn してくれますか?
ねぇ 消えてしまっても探してくれますか?
きっと máng しくてメール dǎ てないのね
きっと忙しくてメール打てないのね
jì しい shí には  yè kōng jiàn つめる
寂しい時には 夜空見つめる
もっと zhèn り xiàng いてほしい  xī みたいに
もっと振り向いてほしい 昔みたいに
sù zhí に yán いたくなるの(だけど yán わないの)
素直に言いたくなるの(だけど言わないの)
ZUKI ZUKI ZUKI tòng い
ZUKI ZUKI ZUKI 痛い
DOKI DOKI DOKI gǔ dòng が shēn tǐ yún わる
DOKI DOKI DOKI 鼓動が身體伝わる
tà み chū したら  shī いそうでできない
踏み出したら 失いそうでできない
ねぇ  wàng れてるフリすれば huì ってくれますか?
ねぇ 忘れてるフリすれば會ってくれますか?
dài ち xù ける  sī マリオネット
待ち続ける 私マリオネット
guì fāng と lí れてしまうと もう yǒng れない
貴方と離れてしまうと もう踴れない
ほらね  mì が jiě (ほつ)れそうになる
ほらね 糸が解(ほつ)れそうになる
xīn がこわれそうだよ…
心がこわれそうだよ…
いっそ bié れ huà  サッパリするのにね
いっそ別れ話 サッパリするのにね
kǔ しい shí には  cháo が xuàn しい
苦しい時には 朝が眩しい
そっと páo たぐりよせ  xiǎng い jié めても
そっと鞄たぐりよせ 想い詰めても
tú zhōng で fàng り tóu げてる
途中で放り投げてる
JIRI JIRI JIRI jiāo がす
JIRI JIRI JIRI 焦がす
GIRI GIRI GIRI そんな qū け yǐn き bù いよ
GIRI GIRI GIRI そんな駆け引き怖いよ
tà み chū したら  hòu huǐ なんてできない
踏み出したら 後悔なんてできない
ねぇ  xiāo えてしまっても tàn してくれますか?
ねぇ 消えてしまっても探してくれますか?
xíng くあてもない  sī マリオネット
行くあてもない 私マリオネット
guì fāng に qì chí ち jiè かない Ahもどかしい
貴方に気持ち屆かない Ahもどかしい
ほらね  lèi ひと lì も chū ない
ほらね 涙ひと粒も出ない
xīn がこわれそうだよ…
心がこわれそうだよ…
qiè れそうになった mì は もう tì らないよ
切れそうになった糸は もう戻らないよ
だけど yǒng qì なくて rèn めないの
だけど勇気なくて認めないの
すでに xǐng めてしまったこと
すでに醒めてしまったこと
ねぇ まだ sī のこと jiàn つめてくれますか?
ねぇ まだ私のこと見つめてくれますか?
hé もできない それがマリオネット
何もできない それがマリオネット
guì fāng に qì chí ち jiè かない Ahもどかしい
貴方に気持ち屆かない Ahもどかしい
ほらね  lèi ひと lì も chū ない
ほらね 涙ひと粒も出ない
xīn がこわれそうだよ…
心がこわれそうだよ…
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:06.17]ねぇ 消えてしまっても探してくれますか?
[00:20.47]きっと忙しくてメール打てないのね
[00:27.06]寂しい時には 夜空見つめる
[00:33.07]もっと振り向いてほしい 昔みたいに
[00:39.36]素直に言いたくなるの(だけど言わないの)
[00:45.68]ZUKI ZUKI ZUKI 痛い
[00:48.79]DOKI DOKI DOKI 鼓動が身體伝わる
[00:55.36]踏み出したら 失いそうでできない
[01:03.04]ねぇ 忘れてるフリすれば會ってくれますか?
[01:09.71]待ち続ける 私マリオネット
[01:15.71]貴方と離れてしまうと もう踴れない
[01:22.30]ほらね 糸が解(ほつ)れそうになる
[01:26.64]心がこわれそうだよ…
[01:36.11]いっそ別れ話 サッパリするのにね
[01:42.90]苦しい時には 朝が眩しい
[01:48.72]そっと鞄たぐりよせ 想い詰めても
[01:55.18]途中で放り投げてる
[02:01.50]JIRI JIRI JIRI 焦がす
[02:04.71]GIRI GIRI GIRI そんな駆け引き怖いよ
[02:11.35]踏み出したら 後悔なんてできない
[02:18.83]ねぇ 消えてしまっても探してくれますか?
[02:25.55]行くあてもない 私マリオネット
[02:31.50]貴方に気持ち屆かない Ahもどかしい
[02:38.13]ほらね 涙ひと粒も出ない
[02:42.51]心がこわれそうだよ…
[02:50.33]切れそうになった糸は もう戻らないよ
[03:02.59]だけど勇気なくて認めないの
[03:09.32]すでに醒めてしまったこと
[03:28.41]ねぇ まだ私のこと見つめてくれますか?
[03:35.00]何もできない それがマリオネット
[03:41.01]貴方に気持ち屆かない Ahもどかしい
[03:47.49]ほらね 涙ひと粒も出ない
[03:51.98]心がこわれそうだよ…

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

在一段關係中失去自我主導權,如同被操弄的木偶般,在絕望與依賴之間陷入自我欺瞞的深淵。

主題

情感依賴、關係中的被動狀態、愛情中的自我毀滅與無力感。

情緒

焦慮、委屈、矛盾、無助、自我否定。

意象與手法

以「木偶」作為核心意象,象徵在感情中喪失自主權,只能隨著對方的牽動而行動;運用擬聲詞(如:ZUKI、DOKI、JIRI、GIRI)強化內心不安與焦躁的節奏感;透過「糸(線)」的斷裂隱喻關係的崩壞與自我的解體。

重點句解讀

一、「待ち続ける 私マリオネット」(持續等待的我,是個木偶):精準點出主角在關係中的定位,將等待變成一種被設定好的程式,強調了主體性的喪失。

二、「踏み出したら 失いそうでできない」(一旦跨出這一步,似乎會失去一切,所以無法行動):描述了依賴關係中的心理枷鎖,即使面對不對等的對待,仍因恐懼失去而選擇保持被動。

三、「すでに醒めてしまったこと」(這段關係早已冷卻的事實):歌詞中後段揭露了主角其實意識到感情已逝,卻因為缺乏勇氣承認,只能繼續扮演木偶,呈現出極度的自我矛盾。

四、「切れそうになった糸は もう戻らないよ」(快要斷掉的線,再也回不去了):以線的物理斷裂比喻情感的不可逆性,宣告了這份依賴關係終將走向毀滅。

適合情境

在一段已經失去平衡、感到卑微且無力挽回的感情中,試圖釐清自我價值卻陷入循環焦慮時。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌雖然有著輕快節奏,但細讀歌詞,卻能聽見一個女孩在感情裡卑微又執著的拉扯。那種將自己比喻為傀儡的心境,精準描繪出明知關係早已變質,卻因為捨不得斷開連結,只能任憑情感被對方牽動的無力感。每當深夜想起那個不再頻繁聯繫的人,心頭那股隱隱作痛卻又渴望被關注的矛盾,想必許多人在感情的十字路口都曾深有同感。

我特別喜歡歌裡提到,明明心裡已經感覺到那條聯繫彼此的絲線即將斷裂,卻還是選擇偽裝、不敢承認現實的橋段。那種因為太過害怕失去,連哭泣都顯得乾涸的焦慮,聽起來格外讓人心疼。適合在一個人對著夜空發呆的時刻反覆咀嚼,雖然聽起來有些苦澀,但正是這份對愛情坦率到近乎殘酷的描寫,才讓這首歌在快節奏的旋律下,依然能精準擊中聽者的內心深處,讓人久久無法平復。

歌曲冷知識

・歌詞運用擬聲詞如「ZUKI」「DOKI」「JIRI」「GIRI」,生動勾勒出深陷戀愛糾結時,心臟抽痛與焦慮不安的生理反應。

・「マリオネット(傀儡)」的意象貫穿全曲,象徵著在感情中失去主導權,只能被動等待對方牽引的無奈狀態。

・透過「糸が解(ほつ)れそう」到「切れそうになった糸」的過程,精準描繪出一段關係從搖搖欲墜到徹底斷裂的心理轉折。

・歌曲適合在深夜獨處時聆聽,強烈的對比感如「寂しい時の夜空」與「苦しい時の朝の眩しさ」,完美傳達出那種想愛卻又無法觸及的苦澀。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

マリオネットの心 (M@STER VERSION)的歌詞在講什麼?

在一段關係中失去自我主導權,如同被操弄的木偶般,在絕望與依賴之間陷入自我欺瞞的深淵。

マリオネットの心 (M@STER VERSION)是誰唱的?

マリオネットの心 (M@STER VERSION)由趙梅演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌