THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 04

カーニヴァル・ジャパネスク

趙梅 · THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 04 · 2014-09-23

透過一場熱鬧非凡的傳統祭典,展現少女對於華麗舞臺的嚮往及與眾人共享歡樂時光的期待。

2,406 次觀看 116 人喜歡 4.553 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
イルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミネーション (ネーション)
ネーション (ネーション)
ネーション~~~おまつり開演!
ふわふわしたわたがしも、ぴかぴかで真っ赤なりんご飴も
ほしいのですよ、どっちも。ね?
みんな待ってたまつりなのです!
やっとくるのです、姫のお披露目タイム
可愛い浴衣、
はい (ほー!) はい (ほー!)
芍薬に牡丹、椿、藤、菖蒲
どれも可愛いです。ね?ね?
もーいーかい? まーだーです、準備が肝心です
素足、鼻緒に通し 大和撫子的びゅーりほー
うちわ! 巾著! でかけましょー (HO!)
あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
夜空に咲いた花火みたいに
はじけてPOP!(HO!) おどってSTEP!(HO!)
ふりふり袖がひらめいて
あっちむいてHO!(HO!) こっちむいてHO!(HO!)
目移りしちゃうまつりなのです
いっぱいわんだほー (HO!) お星さまスパーク (HO!)
とても素敵な夜なのです…女の子の晴れ舞臺、ほ!
やってきたのです、姫のパーティータイム
縁日夜店、
はい (ほー!) はい (ほー!)
射的、金魚すくい、輪投げ、千本引き
ヨーヨー釣りも、ね?ね?
もういっかい、まわるのです? 小さな遊園地
蛍みたいなのです ひらり風流に飛び回って
どっち? どっち? 甘いもの!(HO!)
あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
一緒にもっと遊んでたいのです
はしゃいでPOP!(HO!) お面もCUTE!(HO!)
スマートボールするのです?
コットンキャンディー!(HO!) アップルキャンディー!(HO!)
チョコレートバナナ、キャラメルポップコーン
どれがいちばん甘いのです?試してみればいいのです!
ふたりでシェアなのです。ね?
カーニヴァル·ジャパネスク
唄:徳川まつり
(もっと皆の聲を 聞かせて欲しいのです~)
せーの!
ほ、ほ、ほ!
(ほ、ほ、ほ!)
ほ、ほ、ほ、ほ!(ほ、ほ、ほ、ほ!)
ほ、ほ、ほ!
(ほ、ほ、ほ!)
ほ、ほ、ほ、ほ!
「もういっかい」 ほ!
あっちにいってHOP! こっちにいってHOP!
花火みたいにはじけちゃいましょー
はしゃいでPOP!おどけてSTEP!
ふりふり袖がひらめいて
あっちむいちゃNO!(NO!) こっちむいてYES!(YES!)
目移りしてちゃヤキモキなのです
いっぱいわんだほー (HO!) お星さまスパーク (HO!)
とても素敵な夜なのです~來年も、一緒なのです?
終わらないでほしいな~ね?
カーニヴァル・ジャパネスク - 趙梅 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/趙梅-カーニヴァル・ジャパネスク-523635
對拍微調
イルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミネーション (ネーション)
イルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミネーション (ネーション)
ネーション (ネーション)
ネーション (ネーション)
ネーション~~~おまつり kāi yǎn !
ネーション~~~おまつり開演!
ふわふわしたわたがしも、ぴかぴかで zhēn っ chì なりんご yí も
ふわふわしたわたがしも、ぴかぴかで真っ赤なりんご飴も
ほしいのですよ、どっちも。ね?
ほしいのですよ、どっちも。ね?
みんな dài ってたまつりなのです!
みんな待ってたまつりなのです!
やっとくるのです、 zhěn のお pī lù mù タイム
やっとくるのです、姫のお披露目タイム
kě ài い yù yī 、
可愛い浴衣、
はい (ほー!) はい (ほー!)
はい (ほー!) はい (ほー!)
sháo yào に mǔ dān 、 chūn 、 téng 、 chāng pú
芍薬に牡丹、椿、藤、菖蒲
どれも kě ài いです。ね?ね?
どれも可愛いです。ね?ね?
もーいーかい? まーだーです、 zhǔn bèi が gān xīn です
もーいーかい? まーだーです、準備が肝心です
sù zú 、 bí xù に tōng し  dà hé fǔ zǐ de びゅーりほー
素足、鼻緒に通し 大和撫子的びゅーりほー
うちわ!  jīn zhù ! でかけましょー (HO!)
うちわ! 巾著! でかけましょー (HO!)
あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
yè kōng に xiào いた huā huǒ みたいに
夜空に咲いた花火みたいに
はじけてPOP!(HO!) おどってSTEP!(HO!)
はじけてPOP!(HO!) おどってSTEP!(HO!)
ふりふり xiù がひらめいて
ふりふり袖がひらめいて
あっちむいてHO!(HO!) こっちむいてHO!(HO!)
あっちむいてHO!(HO!) こっちむいてHO!(HO!)
mù yí りしちゃうまつりなのです
目移りしちゃうまつりなのです
いっぱいわんだほー (HO!) お xīng さまスパーク (HO!)
いっぱいわんだほー (HO!) お星さまスパーク (HO!)
とても sù dí な yè なのです… nǚ の zǐ の qíng れ wǔ tái 、ほ!
とても素敵な夜なのです…女の子の晴れ舞臺、ほ!
やってきたのです、 zhěn のパーティータイム
やってきたのです、姫のパーティータイム
yuán rì yè diàn 、
縁日夜店、
はい (ほー!) はい (ほー!)
はい (ほー!) はい (ほー!)
shè de 、 jīn yú すくい、 lún tóu げ、 qiān běn yǐn き
射的、金魚すくい、輪投げ、千本引き
ヨーヨー diào りも、ね?ね?
ヨーヨー釣りも、ね?ね?
もういっかい、まわるのです?  xiǎo さな yóu yuán dì
もういっかい、まわるのです? 小さな遊園地
yíng みたいなのです ひらり fēng liú に fēi び huí って
蛍みたいなのです ひらり風流に飛び回って
どっち? どっち?  gān いもの!(HO!)
どっち? どっち? 甘いもの!(HO!)
あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
yí xù にもっと yóu んでたいのです
一緒にもっと遊んでたいのです
はしゃいでPOP!(HO!) お miàn もCUTE!(HO!)
はしゃいでPOP!(HO!) お面もCUTE!(HO!)
スマートボールするのです?
スマートボールするのです?
コットンキャンディー!(HO!) アップルキャンディー!(HO!)
コットンキャンディー!(HO!) アップルキャンディー!(HO!)
チョコレートバナナ、キャラメルポップコーン
チョコレートバナナ、キャラメルポップコーン
どれがいちばん gān いのです? shì してみればいいのです!
どれがいちばん甘いのです?試してみればいいのです!
ふたりでシェアなのです。ね?
ふたりでシェアなのです。ね?
カーニヴァル·ジャパネスク
カーニヴァル·ジャパネスク
bei : dé chuān まつり
唄:徳川まつり
(もっと jiē の shēng を  wén かせて yù しいのです~)
(もっと皆の聲を 聞かせて欲しいのです~)
せーの!
せーの!
ほ、ほ、ほ!
ほ、ほ、ほ!
(ほ、ほ、ほ!)
(ほ、ほ、ほ!)
ほ、ほ、ほ、ほ!(ほ、ほ、ほ、ほ!)
ほ、ほ、ほ、ほ!(ほ、ほ、ほ、ほ!)
ほ、ほ、ほ!
ほ、ほ、ほ!
(ほ、ほ、ほ!)
(ほ、ほ、ほ!)
ほ、ほ、ほ、ほ!
ほ、ほ、ほ、ほ!
「もういっかい」 ほ!
「もういっかい」 ほ!
あっちにいってHOP! こっちにいってHOP!
あっちにいってHOP! こっちにいってHOP!
huā huǒ みたいにはじけちゃいましょー
花火みたいにはじけちゃいましょー
はしゃいでPOP!おどけてSTEP!
はしゃいでPOP!おどけてSTEP!
ふりふり xiù がひらめいて
ふりふり袖がひらめいて
あっちむいちゃNO!(NO!) こっちむいてYES!(YES!)
あっちむいちゃNO!(NO!) こっちむいてYES!(YES!)
mù yí りしてちゃヤキモキなのです
目移りしてちゃヤキモキなのです
いっぱいわんだほー (HO!) お xīng さまスパーク (HO!)
いっぱいわんだほー (HO!) お星さまスパーク (HO!)
とても sù dí な yè なのです~ lái nián も、 yí xù なのです?
とても素敵な夜なのです~來年も、一緒なのです?
zhōng わらないでほしいな~ね?
終わらないでほしいな~ね?
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.00]作詞 : 松井洋平
[00:00.41]作曲 : 松井洋平
[00:00.82]イルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミネーション (ネーション)
[00:05.08]ネーション (ネーション)
[00:06.70]ネーション~~~おまつり開演!
[00:12.27]ふわふわしたわたがしも、ぴかぴかで真っ赤なりんご飴も
[00:17.45]ほしいのですよ、どっちも。ね?
[00:19.96]みんな待ってたまつりなのです!
[00:35.71]やっとくるのです、姫のお披露目タイム
[00:38.43]可愛い浴衣、
[00:39.62]はい (ほー!) はい (ほー!)
[00:41.20]芍薬に牡丹、椿、藤、菖蒲
[00:43.94]どれも可愛いです。ね?ね?
[00:46.55]もーいーかい? まーだーです、準備が肝心です
[00:52.02]素足、鼻緒に通し 大和撫子的びゅーりほー
[00:57.54]うちわ! 巾著! でかけましょー (HO!)
[01:00.30]あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
[01:02.84]夜空に咲いた花火みたいに
[01:05.80]はじけてPOP!(HO!) おどってSTEP!(HO!)
[01:08.47]ふりふり袖がひらめいて
[01:11.29]あっちむいてHO!(HO!) こっちむいてHO!(HO!)
[01:14.07]目移りしちゃうまつりなのです
[01:16.81]いっぱいわんだほー (HO!) お星さまスパーク (HO!)
[01:19.42]とても素敵な夜なのです…女の子の晴れ舞臺、ほ!
[01:37.69]やってきたのです、姫のパーティータイム
[01:40.52]縁日夜店、
[01:41.68]はい (ほー!) はい (ほー!)
[01:43.33]射的、金魚すくい、輪投げ、千本引き
[01:46.01]ヨーヨー釣りも、ね?ね?
[01:48.56]もういっかい、まわるのです? 小さな遊園地
[01:54.02]蛍みたいなのです ひらり風流に飛び回って
[01:59.60]どっち? どっち? 甘いもの!(HO!)
[02:02.30]あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
[02:04.99]一緒にもっと遊んでたいのです
[02:07.87]はしゃいでPOP!(HO!) お面もCUTE!(HO!)
[02:10.47]スマートボールするのです?
[02:13.34]コットンキャンディー!(HO!) アップルキャンディー!(HO!)
[02:16.14]チョコレートバナナ、キャラメルポップコーン
[02:18.87]どれがいちばん甘いのです?試してみればいいのです!
[02:24.40]ふたりでシェアなのです。ね?
[02:27.86]カーニヴァル·ジャパネスク
[02:35.62]唄:徳川まつり
[02:58.77](もっと皆の聲を 聞かせて欲しいのです~)
[03:03.07]せーの!
[03:04.36]ほ、ほ、ほ!
[03:05.84](ほ、ほ、ほ!)
[03:07.15]ほ、ほ、ほ、ほ!(ほ、ほ、ほ、ほ!)
[03:09.94]ほ、ほ、ほ!
[03:11.60](ほ、ほ、ほ!)
[03:12.80]ほ、ほ、ほ、ほ!
[03:14.07]「もういっかい」 ほ!
[03:15.44]あっちにいってHOP! こっちにいってHOP!
[03:18.15]花火みたいにはじけちゃいましょー
[03:20.93]はしゃいでPOP!おどけてSTEP!
[03:23.60]ふりふり袖がひらめいて
[03:26.43]あっちむいちゃNO!(NO!) こっちむいてYES!(YES!)
[03:29.30]目移りしてちゃヤキモキなのです
[03:31.99]いっぱいわんだほー (HO!) お星さまスパーク (HO!)
[03:34.70]とても素敵な夜なのです~來年も、一緒なのです?
[03:40.19]終わらないでほしいな~ね?

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

透過一場熱鬧非凡的傳統祭典,展現少女對於華麗舞臺的嚮往及與眾人共享歡樂時光的期待。

主題

傳統祭典、少女心事、華麗舞臺。

情緒

雀躍、興奮、俏皮、嚮往。

意象與手法

本曲運用大量祭典元素(如棉花糖、蘋果糖、煙火、浴衣、射擊遊戲等)建構出熱鬧的場景。透過反覆的狀聲詞(如「HO!」、「HOP!」、「POP!」)與節奏感強烈的語句,營造出如同嘉年華般的動態氛圍。同時,將祭典比擬為「公主的展演時刻」,將傳統元素與現代偶像舞臺的意象結合,強化了自我表現的自信感。

重點句解讀

一、「姫のお披露目タイム」:將祭典之夜視為公主的發表會,顯示出主角將自身置於舞臺中心,既享受祭典的熱鬧,也渴望成為眾人注目的焦點。

二、「夜空に咲いた花火みたいに/はじけてPOP!」:將內心的興奮與舞步比喻為綻放的煙火,強調情感的迸發與節奏的輕快。

三、「どれがいちばん甘いのです?試してみればいいのです!/ふたりでシェアなのです。」:透過詢問與分享的互動,將獨自遊玩的樂趣昇華為與他人共度的親密感,體現出祭典中的人際連結。

四、「終わらないでほしいな」:結尾處流露出對歡樂時光的依戀,將祭典的短暫性與對美好未來的期許連結在一起。

適合情境

適合在充滿活力的慶典活動、派對或是想要感受輕快節奏與日式祭典氛圍時聆聽。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首曲子就像是一場熱鬧又精緻的夏夜祭典,光是用聽的,就能感受到那種穿著浴衣、在燈火輝煌的攤位間蹦蹦跳跳的雀躍感。歌詞細膩地捕捉了少女在祭典中那種既貪心又期待的心情,無論是想把攤位上的小吃全嚐一遍,還是對於傳統服飾花樣的細心挑選,都展現出了一種帶有古典韻味卻又充滿現代活力的可愛氣息。

整首歌的節奏輕快,特別是那種在夜市中穿梭的動態感,讓人聽了忍不住想跟著拍子晃動。它非常適合在心情低落或是覺得生活有點乏味的時候聽,那種彷彿被煙火與歡笑聲包圍的氛圍,能把沉悶的空氣瞬間點亮。這不僅僅是一首曲子,更像是一封邀請函,邀你進入一個沒有煩惱、只剩下甜美糖果與璀璨花火的夢幻夜晚。如果你正渴望一點點熱鬧與溫暖,這首歌絕對能成為你耳邊最亮眼的一道風景。

歌曲冷知識

・歌詞開頭以重複的「イルミ」堆疊出霓虹燈般的視覺感,成功將現代燈飾與傳統祭典氛圍巧妙結合。

・曲中列舉了芍藥、牡丹、椿、藤、菖蒲等花卉圖樣,精準勾勒出大和撫子在祭典中穿著浴衣的華麗姿態。

・歌詞運用大量的「ね?」與「のです」語尾,展現了角色在祭典中既期待又充滿自信的嬌憨語氣。

・節奏輕快的「HOP」、「POP」、「STEP」與祭典的「射的」、「金魚すくい」交織,營造出宛如在遊樂園般目不暇給的歡樂場景。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

カーニヴァル・ジャパネスク的歌詞在講什麼?

透過一場熱鬧非凡的傳統祭典,展現少女對於華麗舞臺的嚮往及與眾人共享歡樂時光的期待。

カーニヴァル・ジャパネスク是誰唱的?

カーニヴァル・ジャパネスク由趙梅演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌