THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 04

カーニヴァル・ジャパネスク

娃娃 · THE IDOLM@STER LIVE THE@TER HARMONY 04 · 2014-09-23

以熱鬧節慶為舞台,描繪少女們沉浸於歡樂與懷念交織的夏日祭典氛圍。

2,296 次觀看 106 人喜歡 4.951 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
イルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミネーション (ネーション)
ネーション (ネーション)
ネーション~~~おまつり開演!
ふわふわしたわたがしも、ぴかぴかで真っ赤なりんご飴も
ほしいのですよ、どっちも。ね?
みんな待ってたまつりなのです!
やっとくるのです、姫のお披露目タイム
可愛い浴衣、
はい (ほー!) はい (ほー!)
芍薬に牡丹、椿、藤、菖蒲
どれも可愛いです。ね?ね?
もーいーかい? まーだーです、準備が肝心です
素足、鼻緒に通し 大和撫子的びゅーりほー
うちわ! 巾著! でかけましょー (HO!)
あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
夜空に咲いた花火みたいに
はじけてPOP!(HO!) おどってSTEP!(HO!)
ふりふり袖がひらめいて
あっちむいてHO!(HO!) こっちむいてHO!(HO!)
目移りしちゃうまつりなのです
いっぱいわんだほー (HO!) お星さまスパーク (HO!)
とても素敵な夜なのです…女の子の晴れ舞臺、ほ!
やってきたのです、姫のパーティータイム
縁日夜店、
はい (ほー!) はい (ほー!)
射的、金魚すくい、輪投げ、千本引き
ヨーヨー釣りも、ね?ね?
もういっかい、まわるのです? 小さな遊園地
蛍みたいなのです ひらり風流に飛び回って
どっち? どっち? 甘いもの!(HO!)
あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
一緒にもっと遊んでたいのです
はしゃいでPOP!(HO!) お面もCUTE!(HO!)
スマートボールするのです?
コットンキャンディー!(HO!) アップルキャンディー!(HO!)
チョコレートバナナ、キャラメルポップコーン
どれがいちばん甘いのです?試してみればいいのです!
ふたりでシェアなのです。ね?
カーニヴァル·ジャパネスク
唄:徳川まつり
(もっと皆の聲を 聞かせて欲しいのです~)
せーの!
ほ、ほ、ほ!
(ほ、ほ、ほ!)
ほ、ほ、ほ、ほ!(ほ、ほ、ほ、ほ!)
ほ、ほ、ほ!
(ほ、ほ、ほ!)
ほ、ほ、ほ、ほ!
「もういっかい」 ほ!
あっちにいってHOP! こっちにいってHOP!
花火みたいにはじけちゃいましょー
はしゃいでPOP!おどけてSTEP!
ふりふり袖がひらめいて
あっちむいちゃNO!(NO!) こっちむいてYES!(YES!)
目移りしてちゃヤキモキなのです
いっぱいわんだほー (HO!) お星さまスパーク (HO!)
とても素敵な夜なのです~來年も、一緒なのです?
終わらないでほしいな~ね?
カーニヴァル・ジャパネスク - 娃娃 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/娃娃-カーニヴァル・ジャパネスク-465253
對拍微調
イルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミネーション (ネーション)
イルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミネーション (ネーション)
ネーション (ネーション)
ネーション (ネーション)
ネーション~~~おまつり kāi yǎn !
ネーション~~~おまつり開演!
ふわふわしたわたがしも、ぴかぴかで zhēn っ chì なりんご yí も
ふわふわしたわたがしも、ぴかぴかで真っ赤なりんご飴も
ほしいのですよ、どっちも。ね?
ほしいのですよ、どっちも。ね?
みんな dài ってたまつりなのです!
みんな待ってたまつりなのです!
やっとくるのです、 zhěn のお pī lù mù タイム
やっとくるのです、姫のお披露目タイム
kě ài い yù yī 、
可愛い浴衣、
はい (ほー!) はい (ほー!)
はい (ほー!) はい (ほー!)
sháo yào に mǔ dān 、 chūn 、 téng 、 chāng pú
芍薬に牡丹、椿、藤、菖蒲
どれも kě ài いです。ね?ね?
どれも可愛いです。ね?ね?
もーいーかい? まーだーです、 zhǔn bèi が gān xīn です
もーいーかい? まーだーです、準備が肝心です
sù zú 、 bí xù に tōng し  dà hé fǔ zǐ de びゅーりほー
素足、鼻緒に通し 大和撫子的びゅーりほー
うちわ!  jīn zhù ! でかけましょー (HO!)
うちわ! 巾著! でかけましょー (HO!)
あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
yè kōng に xiào いた huā huǒ みたいに
夜空に咲いた花火みたいに
はじけてPOP!(HO!) おどってSTEP!(HO!)
はじけてPOP!(HO!) おどってSTEP!(HO!)
ふりふり xiù がひらめいて
ふりふり袖がひらめいて
あっちむいてHO!(HO!) こっちむいてHO!(HO!)
あっちむいてHO!(HO!) こっちむいてHO!(HO!)
mù yí りしちゃうまつりなのです
目移りしちゃうまつりなのです
いっぱいわんだほー (HO!) お xīng さまスパーク (HO!)
いっぱいわんだほー (HO!) お星さまスパーク (HO!)
とても sù dí な yè なのです… nǚ の zǐ の qíng れ wǔ tái 、ほ!
とても素敵な夜なのです…女の子の晴れ舞臺、ほ!
やってきたのです、 zhěn のパーティータイム
やってきたのです、姫のパーティータイム
yuán rì yè diàn 、
縁日夜店、
はい (ほー!) はい (ほー!)
はい (ほー!) はい (ほー!)
shè de 、 jīn yú すくい、 lún tóu げ、 qiān běn yǐn き
射的、金魚すくい、輪投げ、千本引き
ヨーヨー diào りも、ね?ね?
ヨーヨー釣りも、ね?ね?
もういっかい、まわるのです?  xiǎo さな yóu yuán dì
もういっかい、まわるのです? 小さな遊園地
yíng みたいなのです ひらり fēng liú に fēi び huí って
蛍みたいなのです ひらり風流に飛び回って
どっち? どっち?  gān いもの!(HO!)
どっち? どっち? 甘いもの!(HO!)
あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
yí xù にもっと yóu んでたいのです
一緒にもっと遊んでたいのです
はしゃいでPOP!(HO!) お miàn もCUTE!(HO!)
はしゃいでPOP!(HO!) お面もCUTE!(HO!)
スマートボールするのです?
スマートボールするのです?
コットンキャンディー!(HO!) アップルキャンディー!(HO!)
コットンキャンディー!(HO!) アップルキャンディー!(HO!)
チョコレートバナナ、キャラメルポップコーン
チョコレートバナナ、キャラメルポップコーン
どれがいちばん gān いのです? shì してみればいいのです!
どれがいちばん甘いのです?試してみればいいのです!
ふたりでシェアなのです。ね?
ふたりでシェアなのです。ね?
カーニヴァル·ジャパネスク
カーニヴァル·ジャパネスク
bei : dé chuān まつり
唄:徳川まつり
(もっと jiē の shēng を  wén かせて yù しいのです~)
(もっと皆の聲を 聞かせて欲しいのです~)
せーの!
せーの!
ほ、ほ、ほ!
ほ、ほ、ほ!
(ほ、ほ、ほ!)
(ほ、ほ、ほ!)
ほ、ほ、ほ、ほ!(ほ、ほ、ほ、ほ!)
ほ、ほ、ほ、ほ!(ほ、ほ、ほ、ほ!)
ほ、ほ、ほ!
ほ、ほ、ほ!
(ほ、ほ、ほ!)
(ほ、ほ、ほ!)
ほ、ほ、ほ、ほ!
ほ、ほ、ほ、ほ!
「もういっかい」 ほ!
「もういっかい」 ほ!
あっちにいってHOP! こっちにいってHOP!
あっちにいってHOP! こっちにいってHOP!
huā huǒ みたいにはじけちゃいましょー
花火みたいにはじけちゃいましょー
はしゃいでPOP!おどけてSTEP!
はしゃいでPOP!おどけてSTEP!
ふりふり xiù がひらめいて
ふりふり袖がひらめいて
あっちむいちゃNO!(NO!) こっちむいてYES!(YES!)
あっちむいちゃNO!(NO!) こっちむいてYES!(YES!)
mù yí りしてちゃヤキモキなのです
目移りしてちゃヤキモキなのです
いっぱいわんだほー (HO!) お xīng さまスパーク (HO!)
いっぱいわんだほー (HO!) お星さまスパーク (HO!)
とても sù dí な yè なのです~ lái nián も、 yí xù なのです?
とても素敵な夜なのです~來年も、一緒なのです?
zhōng わらないでほしいな~ね?
終わらないでほしいな~ね?
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.00]作詞 : 松井洋平
[00:00.41]作曲 : 松井洋平
[00:00.82]イルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミ~ルミネーション (ネーション)
[00:05.08]ネーション (ネーション)
[00:06.70]ネーション~~~おまつり開演!
[00:12.27]ふわふわしたわたがしも、ぴかぴかで真っ赤なりんご飴も
[00:17.45]ほしいのですよ、どっちも。ね?
[00:19.96]みんな待ってたまつりなのです!
[00:35.71]やっとくるのです、姫のお披露目タイム
[00:38.43]可愛い浴衣、
[00:39.62]はい (ほー!) はい (ほー!)
[00:41.20]芍薬に牡丹、椿、藤、菖蒲
[00:43.94]どれも可愛いです。ね?ね?
[00:46.55]もーいーかい? まーだーです、準備が肝心です
[00:52.02]素足、鼻緒に通し 大和撫子的びゅーりほー
[00:57.54]うちわ! 巾著! でかけましょー (HO!)
[01:00.30]あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
[01:02.84]夜空に咲いた花火みたいに
[01:05.80]はじけてPOP!(HO!) おどってSTEP!(HO!)
[01:08.47]ふりふり袖がひらめいて
[01:11.29]あっちむいてHO!(HO!) こっちむいてHO!(HO!)
[01:14.07]目移りしちゃうまつりなのです
[01:16.81]いっぱいわんだほー (HO!) お星さまスパーク (HO!)
[01:19.42]とても素敵な夜なのです…女の子の晴れ舞臺、ほ!
[01:37.69]やってきたのです、姫のパーティータイム
[01:40.52]縁日夜店、
[01:41.68]はい (ほー!) はい (ほー!)
[01:43.33]射的、金魚すくい、輪投げ、千本引き
[01:46.01]ヨーヨー釣りも、ね?ね?
[01:48.56]もういっかい、まわるのです? 小さな遊園地
[01:54.02]蛍みたいなのです ひらり風流に飛び回って
[01:59.60]どっち? どっち? 甘いもの!(HO!)
[02:02.30]あっちにいってHOP!(HO!) こっちにいってHOP!(HO!)
[02:04.99]一緒にもっと遊んでたいのです
[02:07.87]はしゃいでPOP!(HO!) お面もCUTE!(HO!)
[02:10.47]スマートボールするのです?
[02:13.34]コットンキャンディー!(HO!) アップルキャンディー!(HO!)
[02:16.14]チョコレートバナナ、キャラメルポップコーン
[02:18.87]どれがいちばん甘いのです?試してみればいいのです!
[02:24.40]ふたりでシェアなのです。ね?
[02:27.86]カーニヴァル·ジャパネスク
[02:35.62]唄:徳川まつり
[02:58.77](もっと皆の聲を 聞かせて欲しいのです~)
[03:03.07]せーの!
[03:04.36]ほ、ほ、ほ!
[03:05.84](ほ、ほ、ほ!)
[03:07.15]ほ、ほ、ほ、ほ!(ほ、ほ、ほ、ほ!)
[03:09.94]ほ、ほ、ほ!
[03:11.60](ほ、ほ、ほ!)
[03:12.80]ほ、ほ、ほ、ほ!
[03:14.07]「もういっかい」 ほ!
[03:15.44]あっちにいってHOP! こっちにいってHOP!
[03:18.15]花火みたいにはじけちゃいましょー
[03:20.93]はしゃいでPOP!おどけてSTEP!
[03:23.60]ふりふり袖がひらめいて
[03:26.43]あっちむいちゃNO!(NO!) こっちむいてYES!(YES!)
[03:29.30]目移りしてちゃヤキモキなのです
[03:31.99]いっぱいわんだほー (HO!) お星さまスパーク (HO!)
[03:34.70]とても素敵な夜なのです~來年も、一緒なのです?
[03:40.19]終わらないでほしいな~ね?

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

以熱鬧節慶為舞台,描繪少女們沉浸於歡樂與懷念交織的夏日祭典氛圍。

主題

節日慶典的歡愉與時光易逝的感懷,透過傳統意象與互動遊戲展現少女們的純粹快樂。

情緒

熱烈興奮中帶點感傷,歡呼聲與遊戲互動展現活力,尾聲則流露對美好時刻的留戀。

意象與手法

運用「花火」「和服」「緣日夜市」等日本傳統節慶符碼,搭配「千本引き」「金魚すくい」等遊戲元素,以重複節奏與擬聲詞(HO!POP!STEP!)強化節慶節奏感,並以「蛍」「お星さま」等自然意象增添詩意。

重點句解讀

1. 「おまつり開演!」(祭典開始!)

直接點明節慶主題,以歡呼聲引領聽眾進入熱鬧場景。

2. 「花火みたいにはじけちゃいましょー」(像花火一樣爆發吧)

以花火比喻歡樂的爆發,呼應節慶的璀璨與短暫。

3. 「終わらないでほしいな~ね?」(希望不要結束啊~)

間接表達對即將落幕的祭典的不捨,增添情感層次。

4. 「ふたりでシェアなのです。ね?」(與你共享吧。對吧?)

強調互動與共鳴,凸顯節慶中人與人之間的連結。

適合情境

夏日祭典、偶像表演、慶典活動或需要營造熱鬧氛圍的場合,亦適合用於描寫懷舊與歡愉交織的青春故事。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌就像是一場精緻又熱鬧的夏日祭典,聽著聽著,彷彿都能聞到空氣中飄散著蘋果糖與棉花糖的甜味。娃娃用一種既優雅又帶點俏皮的語氣,把大和撫子的傳統美感和遊樂園般的歡快氣氛巧妙結合在一起。特別喜歡那種想要把所有美好事物都握在手心,又忍不住想跟身邊的人分享的純真感,聽起來心裡暖暖的。

整首歌的節奏感很強,那些穿插在旋律裡的呼喊聲,簡直就是為了讓聽眾一起互動而設計的。無論是看著花火在夜空綻放,還是穿梭在各種攤位間的雀躍,那種「不想讓這場派對結束」的小小任性,真的非常動人。如果你在忙碌了一整天後,覺得心情有些疲憊,不妨讓這首充滿活力又甜美的歌帶你走進祭典,把那些煩惱通通拋到腦後,跟著節奏一起輕快地跳動吧。

歌曲冷知識

・歌詞開頭以重複的「イルミ」堆疊出霓虹燈閃爍的視覺感,精準捕捉了祭典熱鬧的氛圍。

・歌中細數芍藥、牡丹、椿、藤、菖蒲等傳統花卉,將大和撫子的典雅形象融入現代祭典的可愛感中。

・透過「はい」、「ほー」、「HOP」、「POP」等大量虛詞與節奏感強烈的疊句,營造出如同遊園地般的歡樂派對感。

・歌詞巧妙結合射擊、撈金魚、蘋果糖等經典日本祭典元素,讓人聽歌時彷彿置身於夏夜的熱鬧攤位間。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

カーニヴァル・ジャパネスク的歌詞在講什麼?

以熱鬧節慶為舞台,描繪少女們沉浸於歡樂與懷念交織的夏日祭典氛圍。

カーニヴァル・ジャパネスク是誰唱的?

カーニヴァル・ジャパネスク由娃娃演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌