mián báo de xīng xīng gěi yuè liàng chàng qǐ le gē
綿薄的星星給月亮唱起了歌
gū dú lǐ zhù zhù de guài shòu shuì le
孤獨裡住著的怪獸 睡了
yún duǒ gěi dú jiǎo shòu zhù qǐ le jiā
雲朵給獨角獸築起了家
tā shuō tā zài chéng bǎo de lìng yì tóu yě céng jīng fēng shèng de shèng kāi guò
她說她在城堡的另一頭也曾經豐盛的盛開過
liè hù shǒu hù de yín hé yě liàng le
獵戶守護的銀河也亮了
líng chén 3 diǎn 58 nǐ de tái dēng huán xǐng zhù
凌晨3點58你的檯燈還醒著
lán sè de xīng qiú zài dōng tiān jiàn jiàn bīng hé
藍色的星球在冬天漸漸冰河
nǐ huán shì yí gè rén chàng qǐ le gē
你還是一個人唱起了歌
chàng zhù gū dú jì mò de nǐ zài nǎ ér ne
唱著孤獨 寂寞的你在哪兒呢
jìng mò lǐ de guài shòu bǎ ān wěn chī le
靜默裡的怪獸把安穩吃了
shuō wǎn ān míng tiān huán yǒu shì qíng yào zuò
說晚安明天還有事情要做
kōng dàng de fáng jiàn zhǐ yǒu miǎo zhēn zài zǒu zhù
空蕩的房間只有秒針在走著
shuō shí zhēn nǐ zěn mó bù děng yī děng wǒ
說時針你怎麼 不等一等我
liè hù shǒu hù de yín hé yě liàng le
獵戶守護的銀河也亮了
líng chén 3 diǎn 58 nǐ de tái dēng huán xǐng zhù
凌晨3點58你的檯燈還醒著
lán sè de xīng qiú zài dōng tiān jiàn jiàn bīng hé
藍色的星球在冬天漸漸冰河
nǐ huán shì yí gè rén chàng qǐ le gē
你還是一個人唱起了歌
chàng zhù gū dú jì mò de nǐ zài nǎ ér ne
唱著孤獨 寂寞的你在哪兒呢
jìng mò lǐ de guài shòu bǎ ān wěn chī le
靜默裡的怪獸把安穩吃了
shuō wǎn ān míng tiān huán yǒu shì qíng yào zuò
說晚安明天還有事情要做
kōng dàng de fáng jiàn zhǐ yǒu miǎo zhēn zài zǒu zhù
空蕩的房間只有秒針在走著
shuō shí zhēn nǐ zěn mó bù děng yī děng wǒ
說時針你怎麼 不等一等我
zài chéng shì de sēn lín lǐ nǐ zǒu diū le
在城市的森林裡你走丟了
dì tiě hé měi shù guǎn de dēng yě miè le
地鐵和美術館的燈也滅了
huí jiā de zhàn tái huán shèng yì liǎng gè
回家的站臺還剩一兩個
kě míng tiān de míng tiān shuí shì wǒ de
可明天的明天 誰是我的