難忘許冠傑Sam Hui 30年

Meng Zhui (Album Version (Japanese))

許冠傑 · 難忘許冠傑Sam Hui 30年 · 2003-03-28

在無常時光中堅守信念,持續向未知前進的旅人精神。

2,908 次觀看 141 人喜歡 4.764 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
流れ行く時の中で 俺達は生きている
明日がどこへ行くかも分からず
それでも夢追いかけ
日は升り 日は沈み
限りない繰り返し
振り向く そんな餘裕も無いまま
それでも步いて行く
いつかはきっと いつかはきっと
それだけを 心の支えにして
いつかはきっと いつかはきっと
もしかしたら それは明日
夢を見ても 夢の形
自分でも分からぬまま
そして今日も 步いて行くのさ
明日へ續く荒野
いつかはきっと いつかはきっと
それだけを 心の支えにして
いつかはきっと いつかはきっと
もしかしたら それは明日
人は誰も旅人さ 安らぎは遙か遠い
そして今日も 步いて行くのさ
明日へ續く荒野
明日へ續く荒野
Meng Zhui (Album Version (Japanese)) - 許冠傑 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/許冠傑-Meng-Zhui-(Album-Version-(Japanese))-428286
對拍微調
liú れ xíng く shí の zhōng で  ǎn dá は shēng きている
流れ行く時の中で 俺達は生きている
míng rì がどこへ xíng くかも fēn からず
明日がどこへ行くかも分からず
それでも mèng zhuī いかけ
それでも夢追いかけ
rì は shēng り  rì は shěn み
日は升り 日は沈み
xiàn りない qiāo り fǎn し
限りない繰り返し
zhèn り xiàng く そんな yú yù も wú いまま
振り向く そんな餘裕も無いまま
それでも bù いて xíng く
それでも步いて行く
いつかはきっと いつかはきっと
いつかはきっと いつかはきっと
それだけを  xīn の zhī えにして
それだけを 心の支えにして
いつかはきっと いつかはきっと
いつかはきっと いつかはきっと
もしかしたら それは míng rì
もしかしたら それは明日
mèng を jiàn ても  mèng の xíng
夢を見ても 夢の形
zì fēn でも fēn からぬまま
自分でも分からぬまま
そして jīn rì も  bù いて xíng くのさ
そして今日も 步いて行くのさ
míng rì へ xù く huāng yě
明日へ續く荒野
いつかはきっと いつかはきっと
いつかはきっと いつかはきっと
それだけを  xīn の zhī えにして
それだけを 心の支えにして
いつかはきっと いつかはきっと
いつかはきっと いつかはきっと
もしかしたら それは míng rì
もしかしたら それは明日
rén は shuí も lǚ rén さ  ān らぎは yáo か yuǎn い
人は誰も旅人さ 安らぎは遙か遠い
そして jīn rì も  bù いて xíng くのさ
そして今日も 步いて行くのさ
míng rì へ xù く huāng yě
明日へ續く荒野
míng rì へ xù く huāng yě
明日へ續く荒野
[by:培根醬醬醬] [00:21.472]在似水的光陰中 我們生活著 [00:35.974]即使還不能知曉明日去向何方 [00:43.985]也依舊在追逐夢想的路上 [00:50.475]東昇西落 太陽去了又來 [00:57.980]好似沒有盡頭地重複著 [01:05.229]沈醉於過往 還沒有那樣的餘裕 [01:13.228]即便如此也要向前邁進 [01:19.718]有朝一日 有朝一日 [01:26.976]這些回憶會成為心靈的支柱 [01:34.219]終有一天 終有一天 [01:41.732]要是可以的話 願這一日就是明天吧 [01:48.977]就算做了夢 夢的模樣 [01:56.235]自己也仍然不清不楚 [02:03.478]今天還是 漫步著啊 [02:11.419]在那走向明天的曠野上 [02:17.929]有朝一日 有朝一日 [02:25.171]這些回憶會成為心靈的支柱 [02:32.427]終有一天 終有一天 [02:39.920]要是可以的話 願這一日就是明天吧 [02:47.163]不論是誰都是旅人 安歇都尚存與遠方的旅人呵 [03:01.672]然後今天也 繼續跋涉著 [03:09.611]在那走向明天的曠野上 [03:17.111]在那通往未來的荒野上
[00:00.000]作詞 : Zheng Mei Cham Shan
[00:01.000]作曲 : See Lang Lu Chao
[00:21.472]流れ行く時の中で 俺達は生きている
[00:35.974]明日がどこへ行くかも分からず
[00:43.985]それでも夢追いかけ
[00:50.475]日は升り 日は沈み
[00:57.980]限りない繰り返し
[01:05.229]振り向く そんな餘裕も無いまま
[01:13.228]それでも步いて行く
[01:19.718]いつかはきっと いつかはきっと
[01:26.976]それだけを 心の支えにして
[01:34.219]いつかはきっと いつかはきっと
[01:41.732]もしかしたら それは明日
[01:48.977]夢を見ても 夢の形
[01:56.235]自分でも分からぬまま
[02:03.478]そして今日も 步いて行くのさ
[02:11.419]明日へ續く荒野
[02:17.929]いつかはきっと いつかはきっと
[02:25.171]それだけを 心の支えにして
[02:32.427]いつかはきっと いつかはきっと
[02:39.920]もしかしたら それは明日
[02:47.163]人は誰も旅人さ 安らぎは遙か遠い
[03:01.672]そして今日も 步いて行くのさ
[03:09.611]明日へ續く荒野
[03:17.111]明日へ續く荒野

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

在無常時光中堅守信念,持續向未知前進的旅人精神。

主題

生命於流轉時光中的存在意義、對未來的期盼與現實的掙扎、人類共同的旅程本質。

情緒

帶著孤寂感的堅毅、對不確定性的掙扎、隱藏希望的沉靜前行。

意象與手法

以「日升日沉」象徵時間循環,「荒野」隱喻未知未來,重複句式強調信念的執著,並透過「旅人」意象呼應人類共同命運。

重點句解讀

1. 「流れ行く時の中で 俺達は生きている」

 「在流逝的時光中,我們活著」

 點出生命與時間的矛盾關係,強調存在本身即是一種掙扎。

2. 「人は誰も旅人さ 安らぎは遙か遠い」

 「每個人都只是旅人,寧靜遙不可及」

 揭示人生本質為持續移動的狀態,安寧僅是遙遠目標。

3. 「いつかはきっと いつかはきっと」

 「總有一天、總有一天」

 重複句式凸顯信念的單純與執念,成為支撐前進的虛無依靠。

適合情境

面對人生轉折時的沉思、獨自旅程中的自我對話、對未來充滿疑慮卻仍持續前行的時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌的氛圍很適合在一個人的時候聽,許冠傑用日文唱出一種沉靜的堅持。詞裡頭反覆出現「歩いて行く」的腳步聲,像是在無數個日升日落裡,默默把夢想壓成腳下堅實的路。特別喜歡「夢の形 自分でも分からぬまま」這段,明明前路混沌,卻仍舊往前走,這種無畏的笨拙感讓人鼻酸。歌詞裡的「明日へ續く荒野」像是一種溫柔的預言,提醒我們即使現在看不見光,腳下的路依然在延伸。適合在雨天聽,或是在覺得累的時候,讓那種不說苦的堅強,悄悄滲進心裡。

歌曲冷知識

・歌词中反覆出現「いつかはきっと」強調對未來的堅定信念,形成詩意的節奏感。

・「明日へ續く荒野」以荒野象徵未知旅程,與「步いて行く」的行動力形成呼應。

・日文與中文詞句交錯,隱含跨文化語境,卻未明確說明創作動機。

・「日は升り 日は沈み」以太陽運行暗示時間循環,呼應「限りない繰り返し」的宿命感。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

Meng Zhui (Album Version (Japanese))的歌詞在講什麼?

在無常時光中堅守信念,持續向未知前進的旅人精神。

Meng Zhui (Album Version (Japanese))是誰作詞作曲的?

Meng Zhui (Album Version (Japanese))(許冠傑)作曲 See Lang Lu Chao。

Meng Zhui (Album Version (Japanese))是誰唱的?

Meng Zhui (Album Version (Japanese))由許冠傑演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌