順流逆流

梅花 MuiFa

徐佳瑩 · 順流逆流 · 2024-10-09

在風暴與雨幕中,掙扎於即將告別的關係裡,渴望重逢卻深知無望。

56,233 次觀看 2,032 人喜歡 4.71249 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
作曲 徐佳瑩
作詞 徐佳瑩
用時速十五公里的樣子向我靠近
我想在半空低飛
颱風來的一分鐘,我困在房間裡
獨自一個人喝醉
Talk to me(和我說)
如果你也想要把什麼帶走
為什麼
越靠近我反而越想往外走
碎玻璃
隨風飄蕩在酒店的三十樓
為什麼
為什麼沒把我帶走
呼吸有些急促
前所未有大暴雨
降落局部
穿過混凝土
這裡還剩什麼
颱風離開前
我想聽你說
Can we still meet at midnight?(午夜我們還能見面嗎?)
We only have this one time,right?(我們只有這一次機會,對吧?)
Can we still meet at midnight?(午夜我們還能見面嗎?)
We only have this chance, right?(我們只有這一次機會,對吧?)
Oh,the rain fell in my eyes(啊,雨落在我的眼裡)
而我好像可以在風中聽見
你的聲音,還有你的側臉
彷彿就在不遠處的定點
很快就來,很快和我告別
hoo(呼)
Drifting in the rain(在雨中飄搖)
(Just take that flow)(順著那股流水走)
(Move it like a ghost)(像幽靈)
Find me in the wind(在風中找到我)
You should never know(你永遠不應該知道)
You should never know(你永遠不應該知道)
You should never know(你永遠不應該知道)
You should never⋯(你永遠不應該⋯)
Just take that flow(順其自然)
Move it like a⋯(像⋯一樣移動)
Ghost(幽靈)
混音工程師 : 白天不亮
母帶工程師 : 李恆藝
梅花 MuiFa - 徐佳瑩 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/徐佳瑩-梅花-MuiFa-443056
對拍微調
yòng shí sù shí wǔ gōng lǐ de yàng zǐ xiàng wǒ kào jìn
用時速十五公里的樣子向我靠近
wǒ xiǎng zài bàn kōng dī fēi
我想在半空低飛
tái fēng lái de yì fēn zhōng , wǒ kùn zài fáng jiàn lǐ
颱風來的一分鐘,我困在房間裡
dú zì yí gè rén hē zuì
獨自一個人喝醉
Talk to me( hé wǒ shuō )
Talk to me(和我說)
rú guǒ nǐ yě xiǎng yào bǎ shén mó dài zǒu
如果你也想要把什麼帶走
wéi shén mó
為什麼
yuè kào jìn wǒ fǎn ér yuè xiǎng wǎng wài zǒu
越靠近我反而越想往外走
suì bō lí
碎玻璃
suí fēng piāo dàng zài jiǔ diàn de sān shí lóu
隨風飄蕩在酒店的三十樓
wéi shén mó
為什麼
wéi shén mó méi bǎ wǒ dài zǒu
為什麼沒把我帶走
hū xī yǒu xiē jí cù
呼吸有些急促
qián suǒ wèi yǒu dà bào yǔ
前所未有大暴雨
jiàng luò jú bù
降落局部
chuān guò hùn níng tǔ
穿過混凝土
zhè lǐ huán shèng shén mó
這裡還剩什麼
tái fēng lí kāi qián
颱風離開前
wǒ xiǎng tīng nǐ shuō
我想聽你說
Can we still meet at midnight?( wǔ yè wǒ mén huán néng jiàn miàn má ?)
Can we still meet at midnight?(午夜我們還能見面嗎?)
We only have this one time,right?( wǒ mén zhǐ yǒu zhè yí cì jī huì , duì ba ?)
We only have this one time,right?(我們只有這一次機會,對吧?)
Can we still meet at midnight?( wǔ yè wǒ mén huán néng jiàn miàn má ?)
Can we still meet at midnight?(午夜我們還能見面嗎?)
We only have this chance, right?( wǒ mén zhǐ yǒu zhè yí cì jī huì , duì ba ?)
We only have this chance, right?(我們只有這一次機會,對吧?)
Oh,the rain fell in my eyes( a , yǔ luò zài wǒ de yǎn lǐ )
Oh,the rain fell in my eyes(啊,雨落在我的眼裡)
ér wǒ hǎo xiàng kě yǐ zài fēng zhōng tīng jiàn
而我好像可以在風中聽見
nǐ de shēng yīn , huán yǒu nǐ de cè liǎn
你的聲音,還有你的側臉
páng fú jiù zài bù yuǎn chǔ de dìng diǎn
彷彿就在不遠處的定點
hěn kuài jiù lái , hěn kuài hé wǒ gào bié
很快就來,很快和我告別
hoo( hū )
hoo(呼)
Drifting in the rain( zài yǔ zhōng piāo yáo )
Drifting in the rain(在雨中飄搖)
(Just take that flow)( shùn zhù nà gǔ liú shuǐ zǒu )
(Just take that flow)(順著那股流水走)
(Move it like a ghost)( xiàng yōu líng )
(Move it like a ghost)(像幽靈)
Find me in the wind( zài fēng zhōng zhǎo dào wǒ )
Find me in the wind(在風中找到我)
You should never know( nǐ yǒng yuǎn bù yīng gāi zhī dào )
You should never know(你永遠不應該知道)
You should never know( nǐ yǒng yuǎn bù yīng gāi zhī dào )
You should never know(你永遠不應該知道)
You should never know( nǐ yǒng yuǎn bù yīng gāi zhī dào )
You should never know(你永遠不應該知道)
You should never⋯( nǐ yǒng yuǎn bù yīng gāi ⋯)
You should never⋯(你永遠不應該⋯)
Just take that flow( shùn qí zì rán )
Just take that flow(順其自然)
Move it like a⋯( xiàng ⋯ yí yàng yí dòng )
Move it like a⋯(像⋯一樣移動)
Ghost( yōu líng )
Ghost(幽靈)
hùn yīn gōng chéng shī : bái tiān bú liàng
混音工程師 : 白天不亮
mǔ dài gōng chéng shī : lǐ héng yì
母帶工程師 : 李恆藝
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.000]作詞 : 愚月FoolMoon
[00:01.000]作曲 : 愚月FoolMoon/白天不亮/14?
[00:02.000]編曲 : 白天不亮/14?
[00:15.340]用時速十五公里的樣子向我靠近
[00:18.836]我想在半空低飛
[00:22.673]颱風來的一分鐘,我困在房間裡
[00:26.273]獨自一個人喝醉
[00:29.759]Talk to me(和我說)
[00:31.325]如果你也想要把什麼帶走
[00:33.826]為什麼
[00:34.807]越靠近我反而越想往外走
[00:37.480]碎玻璃
[00:38.560]隨風飄蕩在酒店的三十樓
[00:41.235]為什麼
[00:42.852]為什麼沒把我帶走
[00:46.018]呼吸有些急促
[00:48.573]前所未有大暴雨
[00:50.875]降落局部
[00:52.430]穿過混凝土
[00:54.311]這裡還剩什麼
[00:56.203]颱風離開前
[00:58.043]我想聽你說
[01:00.229]Can we still meet at midnight?(午夜我們還能見面嗎?)
[01:03.226]We only have this one time,right?(我們只有這一次機會,對吧?)
[01:06.976]Can we still meet at midnight?(午夜我們還能見面嗎?)
[01:10.542]We only have this chance, right?(我們只有這一次機會,對吧?)
[01:14.692]Oh,the rain fell in my eyes(啊,雨落在我的眼裡)
[01:21.528]而我好像可以在風中聽見
[01:25.221]你的聲音,還有你的側臉
[01:28.850]彷彿就在不遠處的定點
[01:32.455]很快就來,很快和我告別
[01:36.224]hoo(呼)
[01:39.441]Drifting in the rain(在雨中飄搖)
[01:40.203](Just take that flow)(順著那股流水走)
[01:41.660](Move it like a ghost)(像幽靈)
[01:46.340]Find me in the wind(在風中找到我)
[01:47.849]You should never know(你永遠不應該知道)
[01:49.077]You should never know(你永遠不應該知道)
[01:53.727]You should never know(你永遠不應該知道)
[01:57.693]You should never⋯(你永遠不應該⋯)
[02:01.035]Just take that flow(順其自然)
[02:03.502]Move it like a⋯(像⋯一樣移動)
[02:04.811]Ghost(幽靈)
[02:51.273]混音工程師 : 白天不亮
[02:52.273]母帶工程師 : 李恆藝

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

在風暴與雨幕中,掙扎於即將告別的關係裡,渴望重逢卻深知無望。

主題

愛情中的掙扎與無力感,面對即將消逝的情感,既想挽留又明白無法逆轉的命運。

情緒

憂鬱、孤獨、矛盾、微弱的希望,以及對過往的執念與釋懷的掙扎。

意象與手法

以「颱風」「暴雨」「碎玻璃」象徵情感的動盪與破碎,「午夜」暗示時間的緊迫與秘密的氛圍,「幽靈」隱喻無形的牽絆與無法消散的回憶。透過自然現象與都市場景的對比,凸顯內心的孤寂與掙扎。

重點句解讀

1. 「颱風來的一分鐘,我困在房間裡/獨自一個人喝醉」

風暴象徵情感的衝擊,「困在房間」表現無法逃離的絕望,「喝醉」則暗示試圖麻痹情緒卻無濟於事。

2. 「Can we still meet at midnight?/We only have this one time,right?」

重複提問反映對重逢的渴望與懷疑,「只有這一次機會」道出關係的臨界點與無可挽回的決絕。

3. 「You should never know」

重複強調隱藏真相的必然性,可能指對彼此傷害的保護,或對感情終結的無力接受。

適合情境

獨處時傾聽,或面對關係轉折、離別傷感的時刻,能與內心的孤寂與掙扎產生共鳴。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌的特別之處在於把情感的掙扎寫得像自然現象般真實。颱風來臨前的窒息感、暴雨中飄搖的玻璃碎片,都像極了人心在關係崩解前的掙扎狀態。徐佳瑩用「時速十五公里」這樣細膩的比喻,把欲言又止的距離感描繪得恰到好處。副歌反覆問著「午夜我們還能見面嗎?」的語氣,像極了戀人最後的掙扎,既執念又放棄。適合在深夜獨自聽的時候,讓雨聲與旋律混著情緒漫進心裡。特別注意橋段裡「像幽靈一樣移動」的意象,彷彿在說連告別都要隱藏起來,這種克制的傷感最是動人。

歌曲冷知識

・歌詞以「時速十五公里」的緩慢節奏,精準刻畫出颱風天裡那種靜止又焦慮的心理狀態。

・將「酒店三十樓」與「碎玻璃」意象連結,營造出高空風雨中搖搖欲墜的孤獨破碎感。

・全曲以「颱風」隱喻一段脆弱且短暫的關係,透過反覆追問午夜見面的可能性,展現出渴望卻又無法抓牢對方的矛盾心情。

・結尾重複出現的「你永遠不應該知道」,為整首歌增添了一抹隱晦且壓抑的遺憾色彩。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

梅花 MuiFa的歌詞在講什麼?

在風暴與雨幕中,掙扎於即將告別的關係裡,渴望重逢卻深知無望。

梅花 MuiFa是誰作詞作曲的?

梅花 MuiFa(徐佳瑩)作詞 徐佳瑩,作曲 徐佳瑩。

梅花 MuiFa是誰唱的?

梅花 MuiFa由徐佳瑩演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌