順流逆流

梅花 MuiFa

Bobby Chen · 順流逆流 · 2024-10-09

1,882 次觀看 105 人喜歡 4.441 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
用時速十五公里的樣子向我靠近
我想在半空低飛
颱風來的一分鐘,我困在房間裡
獨自一個人喝醉
Talk to me(和我說)
如果你也想要把什麼帶走
為什麼
越靠近我反而越想往外走
碎玻璃
隨風飄蕩在酒店的三十樓
為什麼
為什麼沒把我帶走
呼吸有些急促
前所未有大暴雨
降落局部
穿過混凝土
這裡還剩什麼
颱風離開前
我想聽你說
Can we still meet at midnight?(午夜我們還能見面嗎?)
We only have this one time,right?(我們只有這一次機會,對吧?)
Can we still meet at midnight?(午夜我們還能見面嗎?)
We only have this chance, right?(我們只有這一次機會,對吧?)
Oh,the rain fell in my eyes(啊,雨落在我的眼裡)
而我好像可以在風中聽見
你的聲音,還有你的側臉
彷彿就在不遠處的定點
很快就來,很快和我告別
hoo(呼)
Drifting in the rain(在雨中飄搖)
(Just take that flow)(順著那股流水走)
(Move it like a ghost)(像幽靈)
Find me in the wind(在風中找到我)
You should never know(你永遠不應該知道)
You should never know(你永遠不應該知道)
You should never know(你永遠不應該知道)
You should never⋯(你永遠不應該⋯)
Just take that flow(順其自然)
Move it like a⋯(像⋯一樣移動)
Ghost(幽靈)
混音工程師 : 白天不亮
母帶工程師 : 李恆藝
梅花 MuiFa - Bobby Chen 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/Bobby-Chen-梅花-MuiFa-483032
對拍微調
yòng shí sù shí wǔ gōng lǐ de yàng zǐ xiàng wǒ kào jìn
用時速十五公里的樣子向我靠近
wǒ xiǎng zài bàn kōng dī fēi
我想在半空低飛
tái fēng lái de yì fēn zhōng , wǒ kùn zài fáng jiàn lǐ
颱風來的一分鐘,我困在房間裡
dú zì yí gè rén hē zuì
獨自一個人喝醉
Talk to me( hé wǒ shuō )
Talk to me(和我說)
rú guǒ nǐ yě xiǎng yào bǎ shén mó dài zǒu
如果你也想要把什麼帶走
wéi shén mó
為什麼
yuè kào jìn wǒ fǎn ér yuè xiǎng wǎng wài zǒu
越靠近我反而越想往外走
suì bō lí
碎玻璃
suí fēng piāo dàng zài jiǔ diàn de sān shí lóu
隨風飄蕩在酒店的三十樓
wéi shén mó
為什麼
wéi shén mó méi bǎ wǒ dài zǒu
為什麼沒把我帶走
hū xī yǒu xiē jí cù
呼吸有些急促
qián suǒ wèi yǒu dà bào yǔ
前所未有大暴雨
jiàng luò jú bù
降落局部
chuān guò hùn níng tǔ
穿過混凝土
zhè lǐ huán shèng shén mó
這裡還剩什麼
tái fēng lí kāi qián
颱風離開前
wǒ xiǎng tīng nǐ shuō
我想聽你說
Can we still meet at midnight?( wǔ yè wǒ mén huán néng jiàn miàn má ?)
Can we still meet at midnight?(午夜我們還能見面嗎?)
We only have this one time,right?( wǒ mén zhǐ yǒu zhè yí cì jī huì , duì ba ?)
We only have this one time,right?(我們只有這一次機會,對吧?)
Can we still meet at midnight?( wǔ yè wǒ mén huán néng jiàn miàn má ?)
Can we still meet at midnight?(午夜我們還能見面嗎?)
We only have this chance, right?( wǒ mén zhǐ yǒu zhè yí cì jī huì , duì ba ?)
We only have this chance, right?(我們只有這一次機會,對吧?)
Oh,the rain fell in my eyes( a , yǔ luò zài wǒ de yǎn lǐ )
Oh,the rain fell in my eyes(啊,雨落在我的眼裡)
ér wǒ hǎo xiàng kě yǐ zài fēng zhōng tīng jiàn
而我好像可以在風中聽見
nǐ de shēng yīn , huán yǒu nǐ de cè liǎn
你的聲音,還有你的側臉
páng fú jiù zài bù yuǎn chǔ de dìng diǎn
彷彿就在不遠處的定點
hěn kuài jiù lái , hěn kuài hé wǒ gào bié
很快就來,很快和我告別
hoo( hū )
hoo(呼)
Drifting in the rain( zài yǔ zhōng piāo yáo )
Drifting in the rain(在雨中飄搖)
(Just take that flow)( shùn zhù nà gǔ liú shuǐ zǒu )
(Just take that flow)(順著那股流水走)
(Move it like a ghost)( xiàng yōu líng )
(Move it like a ghost)(像幽靈)
Find me in the wind( zài fēng zhōng zhǎo dào wǒ )
Find me in the wind(在風中找到我)
You should never know( nǐ yǒng yuǎn bù yīng gāi zhī dào )
You should never know(你永遠不應該知道)
You should never know( nǐ yǒng yuǎn bù yīng gāi zhī dào )
You should never know(你永遠不應該知道)
You should never know( nǐ yǒng yuǎn bù yīng gāi zhī dào )
You should never know(你永遠不應該知道)
You should never⋯( nǐ yǒng yuǎn bù yīng gāi ⋯)
You should never⋯(你永遠不應該⋯)
Just take that flow( shùn qí zì rán )
Just take that flow(順其自然)
Move it like a⋯( xiàng ⋯ yí yàng yí dòng )
Move it like a⋯(像⋯一樣移動)
Ghost( yōu líng )
Ghost(幽靈)
hùn yīn gōng chéng shī : bái tiān bú liàng
混音工程師 : 白天不亮
mǔ dài gōng chéng shī : lǐ héng yì
母帶工程師 : 李恆藝
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.000]作詞 : 愚月FoolMoon
[00:01.000]作曲 : 愚月FoolMoon/白天不亮/14?
[00:02.000]編曲 : 白天不亮/14?
[00:15.340]用時速十五公里的樣子向我靠近
[00:18.836]我想在半空低飛
[00:22.673]颱風來的一分鐘,我困在房間裡
[00:26.273]獨自一個人喝醉
[00:29.759]Talk to me(和我說)
[00:31.325]如果你也想要把什麼帶走
[00:33.826]為什麼
[00:34.807]越靠近我反而越想往外走
[00:37.480]碎玻璃
[00:38.560]隨風飄蕩在酒店的三十樓
[00:41.235]為什麼
[00:42.852]為什麼沒把我帶走
[00:46.018]呼吸有些急促
[00:48.573]前所未有大暴雨
[00:50.875]降落局部
[00:52.430]穿過混凝土
[00:54.311]這裡還剩什麼
[00:56.203]颱風離開前
[00:58.043]我想聽你說
[01:00.229]Can we still meet at midnight?(午夜我們還能見面嗎?)
[01:03.226]We only have this one time,right?(我們只有這一次機會,對吧?)
[01:06.976]Can we still meet at midnight?(午夜我們還能見面嗎?)
[01:10.542]We only have this chance, right?(我們只有這一次機會,對吧?)
[01:14.692]Oh,the rain fell in my eyes(啊,雨落在我的眼裡)
[01:21.528]而我好像可以在風中聽見
[01:25.221]你的聲音,還有你的側臉
[01:28.850]彷彿就在不遠處的定點
[01:32.455]很快就來,很快和我告別
[01:36.224]hoo(呼)
[01:39.441]Drifting in the rain(在雨中飄搖)
[01:40.203](Just take that flow)(順著那股流水走)
[01:41.660](Move it like a ghost)(像幽靈)
[01:46.340]Find me in the wind(在風中找到我)
[01:47.849]You should never know(你永遠不應該知道)
[01:49.077]You should never know(你永遠不應該知道)
[01:53.727]You should never know(你永遠不應該知道)
[01:57.693]You should never⋯(你永遠不應該⋯)
[02:01.035]Just take that flow(順其自然)
[02:03.502]Move it like a⋯(像⋯一樣移動)
[02:04.811]Ghost(幽靈)
[02:51.273]混音工程師 : 白天不亮
[02:52.273]母帶工程師 : 李恆藝

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

AI 依歌詞文本生成主旨、情緒、意象與重點句解讀(產生後永久保存)。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

梅花 MuiFa是誰唱的?

梅花 MuiFa由Bobby Chen演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌