baby cupid

クノイチでも戀がしたい

家家 · baby cupid · 2013-08-11

忍者少女在規則與戀情間掙扎,展現對情感自由的渴望。

2,438 次觀看 95 人喜歡 4.854 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
nanana... 1 2 3 4(ひっ・ふー・みー・よっ)
nanana... 5 6 8 10(いつ・むー・やー・とお)
道場なんて さぼるぜ バイバイ
あたい十五の新米クノイチ
マスターの教えも全然みにつかズ
はいはい 母さんは言いました。。
「クノイチ(女)は、
女を捨てなさい」と
幼少期はそれでも
全然やれたのにね
えんえん縁日の夜に
現れた美少年に
まっかっかの赤い実が
今、ほら はじけ飛んだ
(いっせーのーせっ!)
愛シテモ 戀シテモ
ダメダメよ
そんなの嫌だ
自分勝手にさせろ
アレスンナ コレスンナ
五月蝿(うるさ)いよ
掟(おきて)なんて
大嫌いだ
どうしたら 気づかれる
この想い
天井の穴から君をみてた
隠密に 隠密に
できるかな
クノイチでも 戀がシタイ
(nanana... いち・にー・さん・よん)
(nanana... いつ・むー・やー・とお)
潛入なんて
向いていないない
あたい十五の
ばればれクノイチ
こんなんじゃ “依頼(シゴト)”も
全然こなくなる
ねえねえ 門番さん
ごきげんよう
「ちょいと屋敷
いれてくんなまし・・・」
「どおして だめなの」
色仕掛けすらも半人前
だんだん団子屋の娘
おや たったったっと駆けてきて
ひそひそ話 おどろいた
キサマも ライバルなのか
(わん・つー・さん・しっ!)
愛シテモ 戀シテモ
敵だらけ
一思いに ぶった
斬っちゃったいけど
アレスンナ コレスンナ
五月蝿(うるさ)いよ
掟(おきて)なんて
大嫌いだ
どうしたら 許される
この想い
盆栽の影から君をみてた
隠密に 隠密に
できるかな
クノイチでも 戀がシタイ
戀がシタイ!
..music...
ある日屆いた
密書に書かれた
とんでもナイナイな內容に
慄(おのの)く
次の標的はまさしくあの人
なんで? どおして?
頭ん中パニック
生まれて初めての
こんな選択
殺シにためらいと容赦は無用
とうさん かあさん
あたい やっと
やるべきことが 見つかった
愛シテモ 戀シテモ
ダメダメよ
それがあたいの
生きる定め
アレスンナ コレスンナ
五月蝿(うるさ)いよ
掟(おきて)なんて
大嫌いだ
満月の燈りに時は満ちた
壁を裡返して 君の前で
忍ばせた刃(やいば)に託す想い
クノイチでも 戀がシタイ
戀がシタイ 戀がシタイ
クノイチなら 戀ヲ果タセ
(nanana... いち・にー・さん・よん)
(nanana... いつ・むー・やー・とお)
クノイチでも戀がしたい - 家家 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/家家-クノイチでも戀がしたい-453016
對拍微調
nanana... 1 2 3 4(ひっ・ふー・みー・よっ)
nanana... 1 2 3 4(ひっ・ふー・みー・よっ)
nanana... 5 6 8 10(いつ・むー・やー・とお)
nanana... 5 6 8 10(いつ・むー・やー・とお)
dào chǎng なんて さぼるぜ バイバイ
道場なんて さぼるぜ バイバイ
あたい shí wǔ の xīn mǐ クノイチ
あたい十五の新米クノイチ
マスターの jiào えも quán rán みにつかズ
マスターの教えも全然みにつかズ
はいはい mǔ さんは yán いました。。
はいはい 母さんは言いました。。
「クノイチ( nǚ )は、
「クノイチ(女)は、
nǚ を shě てなさい」と
女を捨てなさい」と
yòu shǎo qī はそれでも
幼少期はそれでも
quán rán やれたのにね
全然やれたのにね
えんえん yuán rì の yè に
えんえん縁日の夜に
xiàn れた měi shào nián に
現れた美少年に
まっかっかの chì い shí が
まっかっかの赤い実が
jīn 、ほら はじけ fēi んだ
今、ほら はじけ飛んだ
(いっせーのーせっ!)
(いっせーのーせっ!)
ài シテモ liàn シテモ
愛シテモ 戀シテモ
ダメダメよ
ダメダメよ
そんなの xián だ
そんなの嫌だ
zì fēn shèng shǒu にさせろ
自分勝手にさせろ
アレスンナ コレスンナ
アレスンナ コレスンナ
wǔ yuè yíng (うるさ)いよ
五月蝿(うるさ)いよ
zhěng (おきて)なんて
掟(おきて)なんて
dà xián いだ
大嫌いだ
どうしたら qì づかれる
どうしたら 気づかれる
この xiǎng い
この想い
tiān jǐng の xué から jūn をみてた
天井の穴から君をみてた
yǐn mì に yǐn mì に
隠密に 隠密に
できるかな
できるかな
クノイチでも liàn がシタイ
クノイチでも 戀がシタイ
(nanana... いち・にー・さん・よん)
(nanana... いち・にー・さん・よん)
(nanana... いつ・むー・やー・とお)
(nanana... いつ・むー・やー・とお)
qián rù なんて
潛入なんて
xiàng いていないない
向いていないない
あたい shí wǔ の
あたい十五の
ばればれクノイチ
ばればれクノイチ
こんなんじゃ “ yī lài (シゴト)”も
こんなんじゃ “依頼(シゴト)”も
quán rán こなくなる
全然こなくなる
ねえねえ mén fān さん
ねえねえ 門番さん
ごきげんよう
ごきげんよう
「ちょいと wū fū
「ちょいと屋敷
いれてくんなまし・・・」
いれてくんなまし・・・」
「どおして だめなの」
「どおして だめなの」
sè shì guà けすらも bàn rén qián
色仕掛けすらも半人前
だんだん tuán zǐ wū の niáng
だんだん団子屋の娘
おや たったったっと qū けてきて
おや たったったっと駆けてきて
ひそひそ huà おどろいた
ひそひそ話 おどろいた
キサマも ライバルなのか
キサマも ライバルなのか
(わん・つー・さん・しっ!)
(わん・つー・さん・しっ!)
ài シテモ liàn シテモ
愛シテモ 戀シテモ
dí だらけ
敵だらけ
yì sī いに ぶった
一思いに ぶった
zhǎn っちゃったいけど
斬っちゃったいけど
アレスンナ コレスンナ
アレスンナ コレスンナ
wǔ yuè yíng (うるさ)いよ
五月蝿(うるさ)いよ
zhěng (おきて)なんて
掟(おきて)なんて
dà xián いだ
大嫌いだ
どうしたら xū される
どうしたら 許される
この xiǎng い
この想い
pén zāi の yǐng から jūn をみてた
盆栽の影から君をみてた
yǐn mì に yǐn mì に
隠密に 隠密に
できるかな
できるかな
クノイチでも liàn がシタイ
クノイチでも 戀がシタイ
liàn がシタイ!
戀がシタイ!
..music...
..music...
ある rì jiè いた
ある日屆いた
mì shū に shū かれた
密書に書かれた
とんでもナイナイな nèi róng に
とんでもナイナイな內容に
lì (おのの)く
慄(おのの)く
cì の biāo de はまさしくあの rén
次の標的はまさしくあの人
なんで? どおして?
なんで? どおして?
tóu ん zhōng パニック
頭ん中パニック
shēng まれて chū めての
生まれて初めての
こんな xuǎn zé
こんな選択
shā シにためらいと róng shè は wú yòng
殺シにためらいと容赦は無用
とうさん かあさん
とうさん かあさん
あたい やっと
あたい やっと
やるべきことが jiàn つかった
やるべきことが 見つかった
ài シテモ liàn シテモ
愛シテモ 戀シテモ
ダメダメよ
ダメダメよ
それがあたいの
それがあたいの
shēng きる dìng め
生きる定め
アレスンナ コレスンナ
アレスンナ コレスンナ
wǔ yuè yíng (うるさ)いよ
五月蝿(うるさ)いよ
zhěng (おきて)なんて
掟(おきて)なんて
dà xián いだ
大嫌いだ
mǎn yuè の dēng りに shí は mǎn ちた
満月の燈りに時は満ちた
bì を lǐ fǎn して jūn の qián で
壁を裡返して 君の前で
rěn ばせた rèn (やいば)に tuō す xiǎng い
忍ばせた刃(やいば)に託す想い
クノイチでも liàn がシタイ
クノイチでも 戀がシタイ
liàn がシタイ liàn がシタイ
戀がシタイ 戀がシタイ
クノイチなら liàn ヲ guǒ タセ
クノイチなら 戀ヲ果タセ
(nanana... いち・にー・さん・よん)
(nanana... いち・にー・さん・よん)
(nanana... いつ・むー・やー・とお)
(nanana... いつ・むー・やー・とお)
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:16.02]nanana... 1 2 3 4(ひっ・ふー・みー・よっ)
[00:20.78]nanana... 5 6 8 10(いつ・むー・やー・とお)
[00:21.95]道場なんて さぼるぜ バイバイ
[00:24.71]あたい十五の新米クノイチ
[00:27.29]マスターの教えも全然みにつかズ
[00:31.59]はいはい 母さんは言いました。。
[00:34.88]「クノイチ(女)は、
[00:35.51]女を捨てなさい」と
[00:37.46]幼少期はそれでも
[00:39.36]全然やれたのにね
[00:43.34]えんえん縁日の夜に
[00:45.51]現れた美少年に
[00:48.57]まっかっかの赤い実が
[00:50.89]今、ほら はじけ飛んだ
[00:54.98](いっせーのーせっ!)
[00:56.30]愛シテモ 戀シテモ
[00:57.56]ダメダメよ
[00:58.45]そんなの嫌だ
[01:00.01]自分勝手にさせろ
[01:01.49]アレスンナ コレスンナ
[01:02.74]五月蝿(うるさ)いよ
[01:03.79]掟(おきて)なんて
[01:04.98]大嫌いだ
[01:06.66]どうしたら 気づかれる
[01:07.94]この想い
[01:08.58]天井の穴から君をみてた
[01:11.82]隠密に 隠密に
[01:13.10]できるかな
[01:14.02]クノイチでも 戀がシタイ
[01:17.07](nanana... いち・にー・さん・よん)
[01:22.25](nanana... いつ・むー・やー・とお)
[01:28.71]潛入なんて
[01:29.82]向いていないない
[01:31.46]あたい十五の
[01:32.59]ばればれクノイチ
[01:34.13]こんなんじゃ “依頼(シゴト)”も
[01:35.82]全然こなくなる
[01:38.36]ねえねえ 門番さん
[01:40.02]ごきげんよう
[01:41.75]「ちょいと屋敷
[01:42.89]いれてくんなまし・・・」
[01:44.31]「どおして だめなの」
[01:45.58]色仕掛けすらも半人前
[01:50.08]だんだん団子屋の娘
[01:52.36]おや たったったっと駆けてきて
[01:55.27]ひそひそ話 おどろいた
[01:57.82]キサマも ライバルなのか
[02:01.80](わん・つー・さん・しっ!)
[02:03.10]愛シテモ 戀シテモ
[02:04.32]敵だらけ
[02:05.58]一思いに ぶった
[02:06.86]斬っちゃったいけど
[02:08.33]アレスンナ コレスンナ
[02:09.57]五月蝿(うるさ)いよ
[02:10.52]掟(おきて)なんて
[02:11.78]大嫌いだ
[02:13.52]どうしたら 許される
[02:14.74]この想い
[02:15.49]盆栽の影から君をみてた
[02:18.67]隠密に 隠密に
[02:19.93]できるかな
[02:20.91]クノイチでも 戀がシタイ
[02:23.87]戀がシタイ!
[02:26.93]..music...
[02:45.93]ある日屆いた
[02:47.11]密書に書かれた
[02:48.51]とんでもナイナイな內容に
[02:50.46]慄(おのの)く
[02:51.08]次の標的はまさしくあの人
[02:53.69]なんで? どおして?
[02:54.80]頭ん中パニック
[02:56.24]生まれて初めての
[02:57.41]こんな選択
[02:58.64]殺シにためらいと容赦は無用
[03:01.54]とうさん かあさん
[03:02.74]あたい やっと
[03:04.73]やるべきことが 見つかった
[03:22.23]愛シテモ 戀シテモ
[03:23.46]ダメダメよ
[03:24.39]それがあたいの
[03:25.96]生きる定め
[03:27.39]アレスンナ コレスンナ
[03:28.65]五月蝿(うるさ)いよ
[03:29.75]掟(おきて)なんて
[03:30.89]大嫌いだ
[03:32.62]満月の燈りに時は満ちた
[03:34.72]壁を裡返して 君の前で
[03:37.80]忍ばせた刃(やいば)に託す想い
[03:39.99]クノイチでも 戀がシタイ
[03:42.58]戀がシタイ 戀がシタイ
[03:45.25]クノイチなら 戀ヲ果タセ
[03:49.48](nanana... いち・にー・さん・よん)
[03:54.67](nanana... いつ・むー・やー・とお)

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

忍者少女在規則與戀情間掙扎,展現對情感自由的渴望。

主題

探討身分認同與情感衝突,描寫忍者職業對情感的壓抑,以及個體對戀愛的掙扎與追求。

情緒

矛盾、叛逆、隱忍中帶著執念,混合對規則的厭惡與對戀情的渴望。

意象與手法

以「忍者」與「戀愛」形成對比,象徵傳統規範與個人情感的衝突;「赤色實」象徵愛情覺醒;「滿月」暗示命運關鍵時刻。

重點句解讀

1. 「クノイチでも 戀がシタイ」

直譯「即使是忍者也想戀愛」,直接點明主角對戀情的強烈渴望,與忍者職業的「捨棄女性身份」規則形成尖銳對立。

2. 「愛シテモ 戀シテモ ダメダメよ」

「即使愛戀也是不行的」,反映忍者世界對情感的禁絕,凸顯主角處於規則與本能的撕裂狀態。

3. 「満月の燈りに時は満ちた」

「滿月的燈光中時機已到」,以自然現象隱喻命運轉折,暗示主角最終選擇遵從內心。

適合情境

面對傳統束縛時的自我覺醒、戀愛與責任的掙扎、或在規則與情感間尋找平衡的時刻。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

クノイチでも戀がしたい的歌詞在講什麼?

忍者少女在規則與戀情間掙扎,展現對情感自由的渴望。

クノイチでも戀がしたい是誰唱的?

クノイチでも戀がしたい由家家演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌