(Ah-ah, ah-ah)
痛いくらい別に構いやしない なもんはしょうがないぜ生涯
下らない期待 意味のない自戒 持ってたって軈て崩壊
廃棄処分 (go) を待ってる気分 (go) 退屈で死んじまいたくなる理由 (go, go)
お前の取り分 好きにする自由 捨てる気かよ一生分
Shake! Fake! Make! Break! Slake! Take! (ah-ah)
Take a risk for someone 持て餘してるならいっそ
Shake! Fake! Make! Break! Slake! Take! (ah-ah)
Take a risk for someone 俺に預けろよ
スリルが (hey!) 欲しいんだろ? (fu!)
怖いほどに (your life) 命の間際を感じようぜ (hey!)
捨てるより (fu!) 使い盡くし (your life)
遊び倒せばいいんじゃね? ヤバいくらい笑え
(Ah-ah, ah-ah)
無法地帯 闊歩しているくらい 一歩先は闇じゃないかい?
どうしようもない 運命は無體 どうせそんなこったろうさ実際
無作為な逆境も一興 享楽主義者にありがちな症狀
誰も罪狀 言えやしねぇよ 放っておいてどっか行こう
Shake! Fake! Make! Break! Slake! Take! (ah-ah)
Take a risk for someone こんな風に捻れちまっていいさ
Shake! Fake! Make! Break! Slake! Take! (Ah ah)
Take a risk for someone さぁ 楽しもうぜ
刺激 (hey!) 足りないだろ? (fu!)
緩い時代 (loose time) 躊躇なんてしたって何にもなんねぇ (hey!)
コッチを向いて (fu!) その瞳 (your eyes)
合わせてみりゃわかんのさ 見せろよ慾望
何のため生きているのかとか んなこと 知ればそう生きるか?
違うだろうが お前が選べよ (because your life)
安全圏を気取ってる 他人が造った檻取っ払う
そうしなきゃ 何も始まりはしない 解ってんだろ?
Shake! Fake! Make! Break! Slake! Take! (ah-ah)
Take a risk for someone 昂ぶってきたならもっと
Shake! Fake! Make! Break! Slake! Take! (ah-ah)
Take a risk for someone 俺に寄越せばいい
スリルが (hey!) 欲しいんだろ? (Fu!)
怖いほどに (your life) 命の間際を感じようぜ (hey!)
捨てるより (fu!) 使い盡くし (your life)
遊び倒せばいいんじゃね? ヤバいくらい笑え
(Ah-ah, ah-ah)
Thrill Addict - 天城 燐音(CV.阿座上 洋平)
更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網
https://mojim.org/song/天城-燐音(CV.阿座上-洋平)-Thrill-Addict-293441
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。
跟這首歌對話
AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)
歌詞解析
AI 依歌詞文本生成主旨、情緒、意象與重點句解讀(產生後永久保存)。
魔鏡站長解析
站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。
歌曲冷知識
AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。