THE IDOLM@STER STATION!!+ Monday Night Fever☆

じゃじゃ馬にさせないで

劉惜君 · THE IDOLM@STER STATION!!+ Monday Night Fever☆ · 2014-09-30

描繪少女在青澀戀愛中,因對方難以捉摸的節奏而感到心慌意亂,卻又忍不住深陷其中的糾結情懷。

1,983 次觀看 123 人喜歡 4.344 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
奴八破奴八破一向聴
はしゃぐ戀は池の鯉
奴八破奴八破一向聴
胸の鯛は抱かれタイ
訳もわからずに
らんまらんまで日が暮れる
君と逢ってから
らんまらんまで
ナンダカンダと
すったもんだの世紀末
なぜもっと靜かに
「好きだよ」と言えないの
張り合うと私も
じゃじゃ馬になっちゃう
ベルも鳴らさずにそよ風の様に
胸のワンルーム
住みついた君なの
迷惑よだけど
今夜だけいいわ
明日までいいわ
奴八破奴八破一向聴
はしゃぐ戀は池の鯉
奴八破奴八破一向聴
胸の鯛は抱かれタイ
じゃじゃ馬にさせないで - 劉惜君 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/劉惜君-じゃじゃ馬にさせないで-484218
對拍微調
nú bā pò nú bā pò yí xiàng tīng
奴八破奴八破一向聴
はしゃぐ liàn は chí の lǐ
はしゃぐ戀は池の鯉
nú bā pò nú bā pò yí xiàng tīng
奴八破奴八破一向聴
xiōng の diāo は bào かれタイ
胸の鯛は抱かれタイ
yì もわからずに
訳もわからずに
らんまらんまで rì が mù れる
らんまらんまで日が暮れる
jūn と féng ってから
君と逢ってから
らんまらんまで
らんまらんまで
ナンダカンダと
ナンダカンダと
すったもんだの shì jì mò
すったもんだの世紀末
なぜもっと jìng かに
なぜもっと靜かに
「 hǎo きだよ」と yán えないの
「好きだよ」と言えないの
zhāng り hé うと sī も
張り合うと私も
じゃじゃ mǎ になっちゃう
じゃじゃ馬になっちゃう
ベルも míng らさずにそよ fēng の yàng に
ベルも鳴らさずにそよ風の様に
xiōng のワンルーム
胸のワンルーム
zhù みついた jūn なの
住みついた君なの
mí huò よだけど
迷惑よだけど
jīn yè だけいいわ
今夜だけいいわ
míng rì までいいわ
明日までいいわ
nú bā pò nú bā pò yí xiàng tīng
奴八破奴八破一向聴
はしゃぐ liàn は chí の lǐ
はしゃぐ戀は池の鯉
nú bā pò nú bā pò yí xiàng tīng
奴八破奴八破一向聴
xiōng の diāo は bào かれタイ
胸の鯛は抱かれタイ
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:03.38]奴八破奴八破一向聴
[00:06.55]はしゃぐ戀は池の鯉
[00:09.60]奴八破奴八破一向聴
[00:12.52]胸の鯛は抱かれタイ
[00:17.22]訳もわからずに
[00:20.04]らんまらんまで日が暮れる
[00:22.98]君と逢ってから
[00:26.24]らんまらんまで
[00:27.77]ナンダカンダと
[00:29.21]すったもんだの世紀末
[00:38.17]なぜもっと靜かに
[00:41.05]「好きだよ」と言えないの
[00:44.08]張り合うと私も
[00:47.02]じゃじゃ馬になっちゃう
[00:50.08]ベルも鳴らさずにそよ風の様に
[00:56.02]胸のワンルーム
[00:58.98]住みついた君なの
[01:05.09]迷惑よだけど
[01:08.27]今夜だけいいわ
[01:11.23]明日までいいわ
[01:15.64]奴八破奴八破一向聴
[01:18.43]はしゃぐ戀は池の鯉
[01:21.50]奴八破奴八破一向聴
[01:24.48]胸の鯛は抱かれタイ

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

描繪少女在青澀戀愛中,因對方難以捉摸的節奏而感到心慌意亂,卻又忍不住深陷其中的糾結情懷。

主題

青春期戀愛的騷動與傲嬌心理。

情緒

俏皮、焦躁、甜蜜且帶有不安。

意象與手法

本曲運用大量諧音與雙關語,如將「一向聽」(麻將用語,聽牌前奏)比喻為戀愛即將開花結果的狀態;以「池裡的鯉魚」暗示戀愛中浮躁不安的內心;並透過「じゃじゃ馬」(烈馬,比喻難以駕馭的女性)與「ワンルーム」(單人房,比喻封閉的內心空間)等意象,展現主角在面對心儀對象時,既想保持矜持卻又無法克制悸動的矛盾。

重點句解讀

一、「胸の鯛は抱かれタイ」:將鯛魚與「想被擁抱」的日文諧音結合,以幽默的方式表達少女渴望被對方溫柔對待的直白心聲。

二、「張り合うと私も/じゃじゃ馬になっちゃう」:意為「若你與我針鋒相對,我也會變成難以馴服的烈馬」,展現了主角不願在愛情中居於下風的倔強,同時也是一種變相的撒嬌。

三、「ベルも鳴らさずにそよ風の様に/胸のワンルーム/住みついた君なの」:意為「你像微風般連門鈴都沒按,就住進了我心裡的單人房」,生動地描繪了對方不知不覺闖入心房,讓原本平靜的心境泛起漣漪。

適合情境

適合在感到戀愛萌芽、對心儀對象的行為感到既煩躁又甜蜜,或是想表達傲嬌心境時聆聽。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首翻唱曲有種令人驚喜的復古俏皮感,劉惜君用一種輕盈又帶點任性的口吻,將原本那種橫衝直撞的青春愛戀,詮釋出了一種大人的從容。我很喜歡她在歌曲裡展現的那種反差,明明歌詞唱著關於愛情的混亂與焦慮,但她的嗓音卻像是一陣不請自來的微風,把那些原本該是吵鬧的煩惱,都吹得既浪漫又輕快。

這首歌特別適合在一個人下班、心頭有些雜亂的傍晚聽,聽著那種像是玩鬧般的節奏,會讓人忍不住想放下武裝。特別是那種明明心裡很在意,嘴上卻還要強硬地說著這一切都太麻煩的情緒,被她處理得極其迷人。這不是那種撕心裂肺的苦情歌,而是一場關於愛情攻防的可愛博弈,聽完會讓人覺得,或許偶爾當個不講理的任性鬼,也是一種享受生活的方式。

歌曲冷知識

・歌詞開頭重複出現的「奴八破」與「一向聽」,巧妙融合了日文麻將術語,生動描繪出戀愛前夕那種心跳加速、蓄勢待發的焦躁感。

・將「胸の鯛(心中的鯛魚)」與「抱かれタイ(想被擁抱)」發音連結,運用日文諧音雙關,傳神地表達出少女羞澀卻又渴望被愛的矛盾心情。

・以「らんまらんま」作為疊詞,呼應了歌詞中對兩人關係混亂、忙亂的描述,彷彿戀愛中的情緒正如奔跑般停不下來。

・透過將對方比喻為「不按門鈴就闖入心房的微風」,細膩刻畫出愛情在不知不覺中佔據內心的過程,非常適合在心情悸動時反覆聆聽。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

じゃじゃ馬にさせないで的歌詞在講什麼?

描繪少女在青澀戀愛中,因對方難以捉摸的節奏而感到心慌意亂,卻又忍不住深陷其中的糾結情懷。

じゃじゃ馬にさせないで是誰唱的?

じゃじゃ馬にさせないで由劉惜君演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌