THE IDOLM@STER MASTERPIECE 01 魔法をかけて!

魔法をかけて! (M@STER VERSION)

側田 · THE IDOLM@STER MASTERPIECE 01 魔法をかけて! · 2005-09-24

以童話幻象描繪對愛情的渴望與等待,寄託於魔法與奇蹟的期許。

1,812 次觀看 94 人喜歡 4.340 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
(Cast a spell on me)
(Cast a special spell on me)
鏡の中ため息がひとつ
「教科書がボーイフレンド?」
みんな言うけど
機の中 書きかけのラブレター
まだ見ぬあなたに 思いを馳せる
つまらない子だと 思うかしら
本當はこの胸の ドキドキ探したいのに
戀を夢見るお姫様は
いつか素敵な 王子様に巡り合える
早くそんな日がきますように
そっと瞳を閉じるから
魔法をかけて
かがやく街 キラキラショーウィンドウ
「興味がないの?」と
みんな言うけど
いつの日にか あなたとのハーモニー
憧れ 私は かかとを鳴らす
終わらない奇跡 信じてるの
本當はこの熱いトキメキ伝えたいのに
空を翔る魔法の馬車は
用意してるわ 私だけの特等席
早く迎えにきますように
ベッドの中で祈るから
魔法をといて!
ねぇ 聞こえているでしょ
私の聲 メロディ
空間を時間を越えて
(Can you hear me?)
ねぇ 聞かせてよもっと
あなたの聲で
まだ知らない 愛の言葉を
教えて!
戀を夢見るお姫様は
いつか素敵な 王子様に巡り合える
早くそんな日がきますように
そっと瞳を閉じるから
魔法をかけて
(Cast a spell on me!)
(Cast a special spell on me!)
魔法をかけて! (M@STER VERSION) - 側田 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/側田-魔法をかけて!-(M@STER-VERSION)-458108
對拍微調
(Cast a spell on me)
(Cast a spell on me)
(Cast a special spell on me)
(Cast a special spell on me)
jìng の zhōng ため xī がひとつ
鏡の中ため息がひとつ
「 jiào kē shū がボーイフレンド?」
「教科書がボーイフレンド?」
みんな yán うけど
みんな言うけど
jī の zhōng shū きかけのラブレター
機の中 書きかけのラブレター
まだ jiàn ぬあなたに sī いを chí せる
まだ見ぬあなたに 思いを馳せる
つまらない zǐ だと sī うかしら
つまらない子だと 思うかしら
běn dāng はこの xiōng の ドキドキ tàn したいのに
本當はこの胸の ドキドキ探したいのに
liàn を mèng jiàn るお zhěn yàng は
戀を夢見るお姫様は
いつか sù dí な wáng zǐ yàng に xún り hé える
いつか素敵な 王子様に巡り合える
zǎo くそんな rì がきますように
早くそんな日がきますように
そっと tóng を bì じるから
そっと瞳を閉じるから
mó fǎ をかけて
魔法をかけて
かがやく jiē キラキラショーウィンドウ
かがやく街 キラキラショーウィンドウ
「 xīng wèi がないの?」と
「興味がないの?」と
みんな yán うけど
みんな言うけど
いつの rì にか あなたとのハーモニー
いつの日にか あなたとのハーモニー
chōng れ sī は かかとを míng らす
憧れ 私は かかとを鳴らす
zhōng わらない qí jì xìn じてるの
終わらない奇跡 信じてるの
běn dāng はこの rè いトキメキ yún えたいのに
本當はこの熱いトキメキ伝えたいのに
kōng を xiáng る mó fǎ の mǎ jū は
空を翔る魔法の馬車は
yòng yì してるわ sī だけの tè děng xí
用意してるわ 私だけの特等席
zǎo く yíng えにきますように
早く迎えにきますように
ベッドの zhōng で qí るから
ベッドの中で祈るから
mó fǎ をといて!
魔法をといて!
ねぇ wén こえているでしょ
ねぇ 聞こえているでしょ
sī の shēng メロディ
私の聲 メロディ
kōng jiàn を shí jiàn を yuè えて
空間を時間を越えて
(Can you hear me?)
(Can you hear me?)
ねぇ wén かせてよもっと
ねぇ 聞かせてよもっと
あなたの shēng で
あなたの聲で
まだ zhī らない ài の yán yè を
まだ知らない 愛の言葉を
jiào えて!
教えて!
liàn を mèng jiàn るお zhěn yàng は
戀を夢見るお姫様は
いつか sù dí な wáng zǐ yàng に xún り hé える
いつか素敵な 王子様に巡り合える
zǎo くそんな rì がきますように
早くそんな日がきますように
そっと tóng を bì じるから
そっと瞳を閉じるから
mó fǎ をかけて
魔法をかけて
(Cast a spell on me!)
(Cast a spell on me!)
(Cast a special spell on me!)
(Cast a special spell on me!)
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.00]作詞 : 神前暁
[00:00.22]作曲 : 神前暁
[00:00.45]編曲 : 神前暁
[00:00.68](Cast a spell on me)
[00:04.03](Cast a special spell on me)
[00:20.30]鏡の中ため息がひとつ
[00:27.07]「教科書がボーイフレンド?」
[00:30.54]みんな言うけど
[00:33.03]機の中 書きかけのラブレター
[00:39.93]まだ見ぬあなたに 思いを馳せる
[00:45.86]つまらない子だと 思うかしら
[00:52.25]本當はこの胸の ドキドキ探したいのに
[00:58.44]戀を夢見るお姫様は
[01:04.25]いつか素敵な 王子様に巡り合える
[01:11.01]早くそんな日がきますように
[01:16.92]そっと瞳を閉じるから
[01:23.04]魔法をかけて
[01:37.00]かがやく街 キラキラショーウィンドウ
[01:43.83]「興味がないの?」と
[01:47.46]みんな言うけど
[01:50.01]いつの日にか あなたとのハーモニー
[01:56.56]憧れ 私は かかとを鳴らす
[02:02.80]終わらない奇跡 信じてるの
[02:08.89]本當はこの熱いトキメキ伝えたいのに
[02:15.22]空を翔る魔法の馬車は
[02:21.06]用意してるわ 私だけの特等席
[02:28.07]早く迎えにきますように
[02:33.85]ベッドの中で祈るから
[02:39.82]魔法をといて!
[02:53.68]ねぇ 聞こえているでしょ
[02:57.86]私の聲 メロディ
[03:01.33]空間を時間を越えて
[03:04.84](Can you hear me?)
[03:06.41]ねぇ 聞かせてよもっと
[03:10.49]あなたの聲で
[03:12.56]まだ知らない 愛の言葉を
[03:18.40]教えて!
[03:22.50]戀を夢見るお姫様は
[03:28.19]いつか素敵な 王子様に巡り合える
[03:35.14]早くそんな日がきますように
[03:40.93]そっと瞳を閉じるから
[03:47.00]魔法をかけて
[04:00.88](Cast a spell on me!)
[04:04.09](Cast a special spell on me!)

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

以童話幻象描繪對愛情的渴望與等待,寄託於魔法與奇蹟的期許。

主題

聚焦於少女對理想愛情的憧憬,透過「魔法」與「公主」意象,探討自我期許與現實落差間的矛盾。

情緒

既懷抱夢幻般的期待,又隱藏對自身價值的質疑,最終轉為對奇蹟的堅定信念。

意象與手法

運用「魔法馬車」「特等席」「教科書為男友」等童話與現實交錯的隱喻,以「鏡中嘆息」「未完成的情書」象徵內心的孤寂與未說出口的情感。

重點句解讀

1. 「戀を夢見るお姫様は いつか素敵な王子様に巡り合える」

公主等待王子的典故,暗示對命中注定愛情的信念,卻也隱含對現實的逃避。

2. 「本當はこの胸の ドキドキ探したいのに」

表面裝作無所謂,實則渴望被理解的矛盾心理,凸顯少女的羞澀與焦慮。

3. 「空を翔る魔法の馬車は 用意してるわ 私だけの特等席」

魔法馬車象徵命運的邀約,特等席隱喻對專屬愛情的執念,反映對「被選擇」的渴望。

4. 「ねぇ 聞こえているでしょ 私の聲 メロディ」

聲音與旋律成為溝

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌唱出了青春期那種既期待又不安的悸動。歌詞裡的主角雖然被周遭的人認為只懂讀書、對戀愛沒興趣,但內心卻藏著滿滿的粉紅色幻想,一邊寫著不知寄給誰的情書,一邊在櫥窗前憧憬著未來的邂逅。那種把床當成等待王子馬車的心境,真實得讓人會心一笑,彷彿看見了少女時期躲在棉被裡偷偷編織夢想的模樣。

我特別喜歡歌裡那種想要跨越現實、主動呼喚愛情的勇氣,像是對著空氣施展魔法,希望能讓心儀的人聽見自己的旋律。這首歌非常適合在感到孤單或是想找回初戀心情的午後聆聽,節奏輕快卻帶著一絲甜甜的酸楚。不需要什麼宏大的敘事,只要聽著那種對未知奇蹟的堅定信念,心裡也會跟著亮起來。如果你也曾有過那種懷抱夢想、渴望被誰溫柔接住的時刻,這首曲子一定能輕輕觸動你心底最柔軟的地方。

歌曲冷知識

・歌詞將「教科書」與「機中的ラブレター」對比,展現出少女在平淡校園生活與浪漫幻想間的拉扯。

・從祈求「魔法をかけて」到最後渴望「魔法をといて」,隱喻了從單純的憧憬轉變為希望對方能親自突破距離、給予真實回應的心理變化。

・「かかとを鳴らす」這一個細節動作,生動描繪出少女對愛情充滿期待、隨時準備好奔向未來的輕快心境。

・適合在獨自規劃未來或是對遠方心儀對象懷抱憧憬的寧靜午後聆聽。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

魔法をかけて! (M@STER VERSION)的歌詞在講什麼?

以童話幻象描繪對愛情的渴望與等待,寄託於魔法與奇蹟的期許。

魔法をかけて! (M@STER VERSION)是誰唱的?

魔法をかけて! (M@STER VERSION)由側田演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌