THE IDOLM@STER ニューイヤーライブ!! 初星宴舞

Good-Byes (M@STER VERSION) (やよい・律子・あずさ・亜美リミックス)

丁噹 · THE IDOLM@STER ニューイヤーライブ!! 初星宴舞 · 2018-01-07

以堅定步伐與微笑面對離別,將旅程化為慶典與希望。

62,457 次觀看 1,694 人喜歡 4.81387 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
笑顔でいてね
さあ行こうよ
旅の始まりはクラップ!
荷物は少なめにして
レッツゴー
もう一度聞かせてよクラップ!
君だけの音だよ
そうステップバイステップバイステップ
大好きな革靴で
靴音はほらファンファーレ
夢や憧れ 勇気や愛 君のそのブライトアイズ
どこまでだって手を引いてくれるから
君の心に行く先をきいたなら ライッナウ!
そこに向かって走るだけでしょ
革靴だって曇り空だって 関係ないよ
疲れたなら景色を見るのさ ジャンプ!
君だけの景色を
バッデイだって
きっとお気に入りの傘なら
雨音さえもファンファーレ
広がる世界 もう一度深呼吸 ライッナウ!
どしゃぶりならね 泣いた跡 消えるから
君の心に行く先をきいたなら ライッナウ!
そこに向かって走るだけでしょ
泥がはねたら模様にしちゃえ
雨 風 槍 雷 リズムにして
トラブったコード乗せて歌を歌おうよ
ランランランランランララン
口ずさめばほら
悲しみもそっと虹になる
さよならだって笑えるよ
泣いて笑って 戀もした
笑顔でセイバイバイ!
いつか會えるよ さよならはまたあるさ
君の心に行く先をきいたなら ライッナウ!
そこに向かって走るだけでしょ
たまに休んで こっちを向いて 笑顔見せてね
笑顔でいてね
Good-Byes (M@STER VERSION) (やよい・律子・あずさ・亜美リミックス) - 丁噹 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/丁噹-Good-Byes-(M@STER-VERSION)-(やよい・律子・あずさ・亜美リミックス)-449277
對拍微調
xiào yán でいてね
笑顔でいてね
さあ xíng こうよ
さあ行こうよ
lǚ の shǐ まりはクラップ!
旅の始まりはクラップ!
hé wù は shǎo なめにして
荷物は少なめにして
レッツゴー
レッツゴー
もう yí dù wén かせてよクラップ!
もう一度聞かせてよクラップ!
jūn だけの yīn だよ
君だけの音だよ
そうステップバイステップバイステップ
そうステップバイステップバイステップ
dà hǎo きな gé xuē で
大好きな革靴で
xuē yīn はほらファンファーレ
靴音はほらファンファーレ
mèng や chōng れ  yǒng qì や ài   jūn のそのブライトアイズ
夢や憧れ 勇気や愛 君のそのブライトアイズ
どこまでだって shǒu を yǐn いてくれるから
どこまでだって手を引いてくれるから
jūn の xīn に xíng く xiān をきいたなら ライッナウ!
君の心に行く先をきいたなら ライッナウ!
そこに xiàng かって zǒu るだけでしょ
そこに向かって走るだけでしょ
gé xuē だって tán り kōng だって  guān xì ないよ
革靴だって曇り空だって 関係ないよ
pí れたなら jǐng sè を jiàn るのさ ジャンプ!
疲れたなら景色を見るのさ ジャンプ!
jūn だけの jǐng sè を
君だけの景色を
バッデイだって
バッデイだって
きっとお qì に rù りの sǎn なら
きっとお気に入りの傘なら
yǔ yīn さえもファンファーレ
雨音さえもファンファーレ
guǎng がる shì jiè  もう yí dù shēn hū xī  ライッナウ!
広がる世界 もう一度深呼吸 ライッナウ!
どしゃぶりならね  qì いた jì   xiāo えるから
どしゃぶりならね 泣いた跡 消えるから
jūn の xīn に xíng く xiān をきいたなら ライッナウ!
君の心に行く先をきいたなら ライッナウ!
そこに xiàng かって zǒu るだけでしょ
そこに向かって走るだけでしょ
ní がはねたら mó yàng にしちゃえ
泥がはねたら模様にしちゃえ
yǔ   fēng   qiāng   léi  リズムにして
雨 風 槍 雷 リズムにして
トラブったコード chéng せて gē を gē おうよ
トラブったコード乗せて歌を歌おうよ
ランランランランランララン
ランランランランランララン
kǒu ずさめばほら
口ずさめばほら
bēi しみもそっと hóng になる
悲しみもそっと虹になる
さよならだって xiào えるよ
さよならだって笑えるよ
qì いて xiào って  liàn もした
泣いて笑って 戀もした
xiào yán でセイバイバイ!
笑顔でセイバイバイ!
いつか huì えるよ さよならはまたあるさ
いつか會えるよ さよならはまたあるさ
jūn の xīn に xíng く xiān をきいたなら ライッナウ!
君の心に行く先をきいたなら ライッナウ!
そこに xiàng かって zǒu るだけでしょ
そこに向かって走るだけでしょ
たまに xiū んで こっちを xiàng いて  xiào yán jiàn せてね
たまに休んで こっちを向いて 笑顔見せてね
xiào yán でいてね
笑顔でいてね
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.75]笑顔でいてね
[00:12.65]さあ行こうよ
[00:13.92]旅の始まりはクラップ!
[00:19.40]荷物は少なめにして
[00:24.25]レッツゴー
[00:27.41]もう一度聞かせてよクラップ!
[00:32.72]君だけの音だよ
[00:37.95]そうステップバイステップバイステップ
[00:40.09]大好きな革靴で
[00:43.45]靴音はほらファンファーレ
[00:51.92]夢や憧れ 勇気や愛 君のそのブライトアイズ
[00:57.32]どこまでだって手を引いてくれるから
[01:02.87]君の心に行く先をきいたなら ライッナウ!
[01:08.24]そこに向かって走るだけでしょ
[01:12.32]革靴だって曇り空だって 関係ないよ
[01:32.99]疲れたなら景色を見るのさ ジャンプ!
[01:38.89]君だけの景色を
[01:44.24]バッデイだって
[01:45.85]きっとお気に入りの傘なら
[01:49.83]雨音さえもファンファーレ
[01:58.27]広がる世界 もう一度深呼吸 ライッナウ!
[02:03.70]どしゃぶりならね 泣いた跡 消えるから
[02:09.26]君の心に行く先をきいたなら ライッナウ!
[02:14.73]そこに向かって走るだけでしょ
[02:18.69]泥がはねたら模様にしちゃえ
[02:34.47]雨 風 槍 雷 リズムにして
[02:39.66]トラブったコード乗せて歌を歌おうよ
[02:45.79]ランランランランランララン
[02:48.25]口ずさめばほら
[02:50.84]悲しみもそっと虹になる
[02:56.21]さよならだって笑えるよ
[03:04.58]泣いて笑って 戀もした
[03:08.10]笑顔でセイバイバイ!
[03:10.22]いつか會えるよ さよならはまたあるさ
[03:15.66]君の心に行く先をきいたなら ライッナウ!
[03:21.11]そこに向かって走るだけでしょ
[03:25.11]たまに休んで こっちを向いて 笑顔見せてね
[03:33.59]笑顔でいてね

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

以堅定步伐與微笑面對離別,將旅程化為慶典與希望。

主題

歌詞描寫面對告別時的勇氣與對未來的期許,強調以積極心態迎接新旅程,並透過象徵性的意象傳達祝福與信念。

情緒

充滿朝氣與溫暖的離別情緒,混合慶祝與感傷,最終歸於堅定與豁達。

意象與手法

運用「革靴」「ファンファーレ(慶典號角)」「虹」等具象事物象徵堅定步伐、慶祝與希望,並以「雨音」「泥濘」等自然元素隱喻困境,轉化為詩意的前行動力。

重點句解讀

1. 「君の心に行く先をきいたなら ライッナウ!」

(「聽說你要前往的那裡,再見!」)

直接呼應「Good-Byes」主題,以日文「ライッナウ」(再見)強化離別場景,並暗示對對方未來的關注與祝福。

2. 「悲しみもそっと虹になる」

(「悲傷也會悄悄化為彩虹」)

以「虹」象徵轉淚為希望,將負面情緒昇華為美好,體現歌詞中「離別不等於結束」的核心思想。

3. 「トラブったコード乗せて歌を歌おうよ」

(「乘著混亂的和弦唱出歌聲」)

用音樂術語「トラブったコード(出錯的和弦)」比喻人生困境,卻以「唱出歌聲」表達接受與接納,展現樂觀精神。

適合情境

適合在告別儀式、畢業典禮或人生轉折點聆聽,亦可用於鼓勵他人面對挑戰時,傳遞溫暖與力量。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌聽起來就像是替正處於迷惘或低潮的朋友,準備好的一雙輕便跑鞋。旋律裡那種輕快的節奏,彷彿在催促著我們拋開行囊裡的沉重,把腳步聲轉化成慶祝的樂章。站長特別喜歡歌裡將雨天視作風景的豁達,即便踩進泥濘,也能把它看作是裝飾,這種把困境化作生活節奏的轉念,真的很有力量。

如果在某個被瑣事困住、心情灰濛濛的下午聽,那種鼓舞人心的節拍,確實能讓人想跟著節奏深呼吸。歌詞裡提到的,即便是在告別時刻也能保持微笑,那種坦然面對未知、相信未來總會再相遇的樂觀,給人一種溫暖的底氣。不需要大道理,只要跟著音樂輕輕哼唱,好像連原本積壓的遺憾,都能慢慢地像彩虹一樣浮現出來,推薦給需要重新找回勇氣的你。

歌曲冷知識

・歌詞中重複的「ステップバイステップバイステップ」與「ランランランランランララン」形成節奏感,暗示持續前進的意象

・「革靴」與「傘」等具體物品被賦予象徵意義,如「靴音はほらファンファーレ」將步伐聲比作進行曲

・日語辭彙「ライッナウ」與「さよなら」交錯出現,強調告別場景的雙重情感

・結尾「笑顔でいてね」與「笑顔でセイバイバイ!」重複呼應,凸顯積極告別的主題

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

Good-Byes (M@STER VERSION) (やよい・律子・あずさ・亜美リミックス)的歌詞在講什麼?

以堅定步伐與微笑面對離別,將旅程化為慶典與希望。

Good-Byes (M@STER VERSION) (やよい・律子・あずさ・亜美リミックス)是誰唱的?

Good-Byes (M@STER VERSION) (やよい・律子・あずさ・亜美リミックス)由丁噹演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌