奏愛 -so i-

相愛性理論

By2 · 奏愛 -so i- · 2009-05-16

在不确定的愛情中執意傳達不滅的喜歡。

1,370 次觀看 83 人喜歡 4.730 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
例えばどちらかが
好きになったとして
それを終わりと言うなら
始まりはどこでしょうか
例えばどちらかが
好きを辭めたとして
それが終わりと言うなら
始まりはどこでしょうか
始まりがどこにもないように
終わりもどこにもありません
想いは誰にも見えないから
このように歌にしてみたのです
「好きだよ」と言う度に
増える「好き」の気持ちは
きっと僕が死ぬまで
伝えきれないけど
君は雲う「それ
以上は幸せすぎて
死んじゃうから。」
例えはつまらないので
廃止しました 申し訳
「いや、てかなんつーか難しい
言い方は止めにするわ」
互いを想い合うように
笑い、傷付け合うように
ぶつかり合う片思いが
競り合って両想いになるように
...music...
「好きだよ」と言う前に觸れる
君の気持ちに
見た事あるアホ面
「あれ…?僕だ…。」
「ねえお願い…。
キミといると、死んじゃうかも。」
「好きだよ」と言う度に
増える「好き」の気持ちは
きっと僕が死ぬまで…
いや、死んでも殘さず屆けるよ
君がいなくなる前に
「良いよ?」
「いいの?僕なんかで。」
「いいの。もっと好きになって。」
僕ら終わらないように
-END-
相愛性理論 - By2 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/By2-相愛性理論-473345
對拍微調
lì えばどちらかが
例えばどちらかが
hǎo きになったとして
好きになったとして
それを zhōng わりと yán うなら
それを終わりと言うなら
shǐ まりはどこでしょうか
始まりはどこでしょうか
lì えばどちらかが
例えばどちらかが
hǎo きを cí めたとして
好きを辭めたとして
それが zhōng わりと yán うなら
それが終わりと言うなら
shǐ まりはどこでしょうか
始まりはどこでしょうか
shǐ まりがどこにもないように
始まりがどこにもないように
zhōng わりもどこにもありません
終わりもどこにもありません
xiǎng いは shuí にも jiàn えないから
想いは誰にも見えないから
このように gē にしてみたのです
このように歌にしてみたのです
「 hǎo きだよ」と yán う dù に
「好きだよ」と言う度に
zēng える「 hǎo き」の qì chí ちは
増える「好き」の気持ちは
きっと pú が sǐ ぬまで
きっと僕が死ぬまで
yún えきれないけど
伝えきれないけど
jūn は yún う「それ
君は雲う「それ
yǐ shàng は xìng せすぎて
以上は幸せすぎて
sǐ んじゃうから。」
死んじゃうから。」
lì えはつまらないので
例えはつまらないので
fèi zhǐ しました shēn し yì
廃止しました 申し訳
「いや、てかなんつーか nán しい
「いや、てかなんつーか難しい
yán い fāng は zhǐ めにするわ」
言い方は止めにするわ」
hù いを xiǎng い hé うように
互いを想い合うように
xiào い、 shāng fù け hé うように
笑い、傷付け合うように
ぶつかり hé う piàn sī いが
ぶつかり合う片思いが
jìng り hé って liǎng xiǎng いになるように
競り合って両想いになるように
...music...
...music...
「 hǎo きだよ」と yán う qián に chù れる
「好きだよ」と言う前に觸れる
jūn の qì chí ちに
君の気持ちに
jiàn た shì あるアホ miàn
見た事あるアホ面
「あれ…? pú だ…。」
「あれ…?僕だ…。」
「ねえお yuàn い…。
「ねえお願い…。
キミといると、 sǐ んじゃうかも。」
キミといると、死んじゃうかも。」
「 hǎo きだよ」と yán う dù に
「好きだよ」と言う度に
zēng える「 hǎo き」の qì chí ちは
増える「好き」の気持ちは
きっと pú が sǐ ぬまで…
きっと僕が死ぬまで…
いや、 sǐ んでも cán さず jiè けるよ
いや、死んでも殘さず屆けるよ
jūn がいなくなる qián に
君がいなくなる前に
「 liáng いよ?」
「良いよ?」
「いいの? pú なんかで。」
「いいの?僕なんかで。」
「いいの。もっと hǎo きになって。」
「いいの。もっと好きになって。」
pú ら zhōng わらないように
僕ら終わらないように
-END-
-END-
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:36.87]例えばどちらかが
[00:40.32]好きになったとして
[00:44.20]それを終わりと言うなら
[00:47.55]始まりはどこでしょうか
[00:51.30]例えばどちらかが
[00:54.90]好きを辭めたとして
[00:58.62]それが終わりと言うなら
[01:02.16]始まりはどこでしょうか
[01:05.86]始まりがどこにもないように
[01:09.13]終わりもどこにもありません
[01:13.08]想いは誰にも見えないから
[01:16.11]このように歌にしてみたのです
[01:20.01]「好きだよ」と言う度に
[01:23.69]増える「好き」の気持ちは
[01:27.29]きっと僕が死ぬまで
[01:31.91]伝えきれないけど
[01:35.01]君は雲う「それ
[01:38.61]以上は幸せすぎて
[01:43.11]死んじゃうから。」
[01:49.61]例えはつまらないので
[01:53.10]廃止しました 申し訳
[01:56.80]「いや、てかなんつーか難しい
[02:00.17]言い方は止めにするわ」
[02:03.90]互いを想い合うように
[02:07.34]笑い、傷付け合うように
[02:11.03]ぶつかり合う片思いが
[02:14.78]競り合って両想いになるように
[02:22.33]...music...
[02:49.17]「好きだよ」と言う前に觸れる
[02:54.01]君の気持ちに
[02:56.55]見た事あるアホ面
[03:01.98]「あれ…?僕だ…。」
[03:04.35]「ねえお願い…。
[03:08.74]キミといると、死んじゃうかも。」
[03:18.28]「好きだよ」と言う度に
[03:21.88]増える「好き」の気持ちは
[03:25.71]きっと僕が死ぬまで…
[03:30.34]いや、死んでも殘さず屆けるよ
[03:39.22]君がいなくなる前に
[03:47.66]「良いよ?」
[03:49.56]「いいの?僕なんかで。」
[03:55.34]「いいの。もっと好きになって。」
[04:08.93]僕ら終わらないように
[04:17.10]-END-

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

在不确定的愛情中執意傳達不滅的喜歡。

主題

探討愛情中「開始與結局」的辯證關係,以及無法完全表達的濃烈情感。

情緒

甜蜜與苦澀交織的矛盾感,包含對無限愛意的執念與對終結的恐懼。

意象與手法

1. 循環敘事:以「如果…會怎麼樣」的假設句重複推演,營造思考無解的迷宮感。

2. 虛實交錯:用「死ぬまで」「死んでも」強調愛意的永恆性,卻又以「傳不了」暗示現實的限製。

3. 身體語言:「アホ面」(傻臉)與「觸れる」(接觸)象徵情感的隱晦流露與即時共鳴。

重點句解讀

1. 「想いは誰にも見えないから このように歌にしてみたのです」

→ 無法被看見的思念,迫使主角將情感轉化為歌詞,反映內心獨白的必要性。

2. 「君は雲う「それ 以上は幸せすぎて 死んじゃうから。」」

→ 對方以「過度幸福會死」的悖論,隱喻愛戀帶來的強烈情緒衝擊。

3. 「いや、死んでも 残さず屆けるよ」

→ 即使生命終結也要完整傳達愛意,凸顯情感的極致執著。

適合情境

適合在獨處時反芻戀愛中的糾結,或面對無法明確結局的關係時,作為情感宣洩的共鳴文本。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌像在深夜裡輕聲傾訴,把戀愛裡最糾結的矛盾攤開來看。歌詞反覆探討愛戀的起點與終點,當一方傾心,另一方卻選擇放手,這種拉扯感讓人揪心。特別是那句「直到死都傳達不完的喜歡」,像極了年輕時那份笨拙又執著的悸動。旋律裡有種細水長流的溫柔,適合一個人聽著發呆的時刻,讓腦海浮現那些沒說出口的告白。最動人的還是最後那句「我們不會結束」,彷彿在說再怎麼跌跌撞撞,還是想牽著對方的手走下去。

歌曲冷知識

・歌詞以「例えば」開頭的假設句式,營造出對感情本質的哲思氛圍

・「死ぬ」一詞反覆出現,卻未直接描述悲傷,反而凸顯戀愛中矛盾的極致情感

・對話段落「キミといると、死んじゃうかも」與「良いよ?」形成強烈情緒反差

・結尾「終わらない」與開頭「始まりはどこ」呼應,暗示愛戀無始無終的循環意象

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

相愛性理論的歌詞在講什麼?

在不确定的愛情中執意傳達不滅的喜歡。

相愛性理論是誰唱的?

相愛性理論由By2演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌