港樂。林子祥2002

我要走天涯+Those Were The Days

林子祥 · 港樂。林子祥2002 · 2002-12-30

透過告別舊愛與追尋自由的對比,展現人生階段轉換時的無奈與釋懷。

2,581 次觀看 98 人喜歡 4.857 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
作曲 See Remarks
作詞 See Remarks
別了她 不想多講一句話
默默地送她歸家 我有滿懷情話
今天不講也罷 想起今年初夏
沙灘之上你與我 默默望著晚霞
想起當初卿卿我我似夢幻化
當初真心的答允 變了一串謊話
始終不敢相愛 只盼你寬恕我吧
今天拋下了過去 舊事逝像晚霞
別了她 偏偏想不出一句話
默默地折一朵花 輕輕的送與她
今天將心放下 好比將枷鎖拋下
彼此相望強笑 熱淚面上滴下
一生不羈好比野馬 野外是我家
一生不羈與放縱 願我足跡走遍天下
幾許崎嶇不怕 只怕心放不下
今天一別你我要見 望望落日晚霞
......
想起當初卿卿我我似夢幻化
當初真心的答允 變了一串謊話
始終不敢相愛 只盼你寬恕我吧
今天拋下了過去 默默望著晚霞
la la la ......
those were the days my friend
we thought they'd never end
we'd sing and dance forever and a day
we'd live the life we choose
we'd fight and never lose
those were the days oh yes those were the days
those were the days my friend
we thought they'd never end
we'd sing and dance forever and a day
we'd live the life we choose
we'd fight and never lose
those were the days oh yes those were the days
la la la ......
those were the days oh yes those were the days
我要走天涯+Those Were The Days - 林子祥 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/林子祥-我要走天涯+Those-Were-The-Days-12325
bié le tā bù xiǎng duō jiǎng yí jù huà
別了她 不想多講一句話
mò mò dì sòng tā guī jiā wǒ yǒu mǎn huái qíng huà
默默地送她歸家 我有滿懷情話
jīn tiān bù jiǎng yě bà xiǎng qǐ jīn nián chū xià
今天不講也罷 想起今年初夏
shā tān zhī shàng nǐ yǔ wǒ mò mò wàng zhù wǎn xiá
沙灘之上你與我 默默望著晚霞
xiǎng qǐ dāng chū qīng qīng wǒ wǒ sì mèng huàn huà
想起當初卿卿我我似夢幻化
dāng chū zhēn xīn de dá yǔn biàn le yí chuàn huǎng huà
當初真心的答允 變了一串謊話
shǐ zhōng bù gǎn xiāng ài zhī pàn nǐ kuān shù wǒ ba
始終不敢相愛 只盼你寬恕我吧
jīn tiān pāo xià le guò qù jiù shì shì xiàng wǎn xiá
今天拋下了過去 舊事逝像晚霞
bié le tā piān piān xiǎng bù chū yí jù huà
別了她 偏偏想不出一句話
mò mò dì zhé yì duǒ huā qīng qīng de sòng yǔ tā
默默地折一朵花 輕輕的送與她
jīn tiān jiāng xīn fàng xià hǎo bǐ jiāng jiā suǒ pāo xià
今天將心放下 好比將枷鎖拋下
bǐ cǐ xiāng wàng qiáng xiào rè lèi miàn shàng dī xià
彼此相望強笑 熱淚面上滴下
yì shēng bù jī hǎo bǐ yě mǎ yě wài shì wǒ jiā
一生不羈好比野馬 野外是我家
yì shēng bù jī yǔ fàng zòng yuàn wǒ zú jì zǒu biàn tiān xià
一生不羈與放縱 願我足跡走遍天下
jī xū qí qū bú pà zhǐ pà xīn fàng bú xià
幾許崎嶇不怕 只怕心放不下
jīn tiān yì bié nǐ wǒ yào jiàn wàng wàng luò rì wǎn xiá
今天一別你我要見 望望落日晚霞
......
......
xiǎng qǐ dāng chū qīng qīng wǒ wǒ sì mèng huàn huà
想起當初卿卿我我似夢幻化
dāng chū zhēn xīn de dá yǔn biàn le yí chuàn huǎng huà
當初真心的答允 變了一串謊話
shǐ zhōng bù gǎn xiāng ài zhī pàn nǐ kuān shù wǒ ba
始終不敢相愛 只盼你寬恕我吧
jīn tiān pāo xià le guò qù mò mò wàng zhù wǎn xiá
今天拋下了過去 默默望著晚霞
la la la ......
la la la ......
those were the days my friend
those were the days my friend
we thought they'd never end
we thought they'd never end
we'd sing and dance forever and a day
we'd sing and dance forever and a day
we'd live the life we choose
we'd live the life we choose
we'd fight and never lose
we'd fight and never lose
those were the days oh yes those were the days
those were the days oh yes those were the days
those were the days my friend
those were the days my friend
we thought they'd never end
we thought they'd never end
we'd sing and dance forever and a day
we'd sing and dance forever and a day
we'd live the life we choose
we'd live the life we choose
we'd fight and never lose
we'd fight and never lose
those were the days oh yes those were the days
those were the days oh yes those were the days
la la la ......
la la la ......
those were the days oh yes those were the days
those were the days oh yes those were the days
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

透過告別舊愛與追尋自由的對比,展現人生階段轉換時的無奈與釋懷。

主題

離別、流浪、回憶與成長。

情緒

惆悵、遺憾、灑脫、豪邁。

意象與手法

歌曲運用「晚霞」作為時間流逝與情感消逝的象徵,並以「枷鎖」比喻糾葛的愛情。前半段華語歌詞採用敘事抒情手法,描繪告別時的壓抑與不捨;後半段英文經典歌曲片段則轉為對青春歲月的感懷,以強烈的節奏感對照過往的無憂與如今的滄桑。

重點句解讀

一、「今天將心放下,好比將枷鎖拋下」:將無法繼續的感情關係比擬為束縛,表達出割捨一段執著後,心境獲得解脫的複雜感受。

二、「一生不羈好比野馬,野外是我家」:借用野馬意象,強調主角選擇放下兒女私情,轉而追求無拘無束的流浪生活,展現出對自我意志的堅持。

三、「Those were the days my friend, we thought they'd never end」:引用此句意指「那些日子啊朋友,我們曾以為永無止境」,傳達出對青春時代那種以為美好會恆久不變的純真幻想,與現實無情流轉的對比。

四、「We'd live the life we choose, we'd fight and never lose」:意指「我們活出選擇的人生,我們奮鬥且從未言敗」,藉由對過去豪情萬丈的追憶,反襯出當下必須面對離別與現實的無力感。

適合情境

獨自旅行的時刻、面對人生重大抉擇或告別一段過往階段時的自我對話。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌像把離別的傷感揉進晚霞裡,林子祥用沙啞嗓音把「默默送她歸家」的背影唱得格外沉重。中段突然轉入英文副歌,「those were the days」的旋律像突然打開的記憶抽屜,讓人想起年少時以為不會結束的戀愛。歌詞裡「一生不羈與放縱」的豪邁與「只怕心放不下」的軟弱互相拉扯,恰似每個人都曾經歷的掙扎。特別推薦在夜深獨處時聽,當中文的悽愴遇上英文的懷舊,像兩股不同方向的風同時吹過心頭,讓人突然想起來時路邊那朵被遺落的野花。

歌曲冷知識

・中文歌詞多次以「晚霞」收尾,暗示離別場景與時光流逝的雙重意象

・「野馬」與「走天涯」形成強烈動靜對比,凸顯主角放逐自我與渴望自由的矛盾

・英文段落「Those Were The Days」重複句式,與中文部分「想起當初」形成時空交錯的懷舊氛圍

・歌詞刻意保留英文原句,卻未翻譯其內容,製造跨語言的情感留白與異質美感

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

我要走天涯+Those Were The Days的歌詞在講什麼?

透過告別舊愛與追尋自由的對比,展現人生階段轉換時的無奈與釋懷。

我要走天涯+Those Were The Days是誰作詞作曲的?

我要走天涯+Those Were The Days(林子祥)作詞 See Remarks,作曲 See Remarks。

我要走天涯+Those Were The Days是誰唱的?

我要走天涯+Those Were The Days由林子祥演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌