měng gǔ yí dài bù zú fēn lì
蒙古一帶 部族分立
měi wéi zhēng duó shuǐ yuán mù cǎo ér zhàn luàn bù yǐ
每為爭奪水源牧草 而戰亂不已
jiù zài huáng sè píng yuán chū xiàn yí wèi yīng xióng
就在黃色平原 出現一位英雄
xiāo yǒng shàn zhàn cái zhì guò rén
驍勇善戰 才智過人
zú rén zūn qí wéi chái lā kè hán
族人尊其為 柴拉可汗
yuè liàng qīn wěn zhù yín bái sè de cǎo yuán
月亮親吻著銀白色的草原
lù shuǐ hán yíng huǒ liàng
露水寒 營火亮
qíng gē shēng shēng chàng niú yáng dōu shuì le
情歌聲聲唱 牛羊都睡了
tài yáng rán shāo zhù jīn huáng sè de shā yuán
太陽燃燒著金黃色的沙原
wēi fēng chuī huáng shā lüè
微風吹 黃沙略
chuī yān rǎn rǎn shēng tuó líng zhèn zhèn xiǎng
炊煙冉冉升 駝鈴陣陣響
shā yuán shàng kàn wǒ chí chěng
沙原上 看我馳騁
liè rì dāng kōng wén wǒ kuáng xiào
烈日當空 聞我狂笑
juǎn rù qiān céng shā làng zhōng chái lā kè hán
捲入千層沙浪中 柴拉可汗
yīng yǒng piāo hàn shā yuán shàng chái lā kè hán
英勇剽悍沙原上 柴拉可汗
fēng shā kuáng rèn wǒ áo xiáng
風沙狂 任我翱翔
gāo gē yì qǔ háo mài bēn fàng
高歌一曲 豪邁奔放
juǎn rù qiān céng shā làng zhōng chái lā kè hán
捲入千層沙浪中 柴拉可汗
yīng yǒng piāo hàn shā yuán shàng chái lā kè hán
英勇剽悍沙原上 柴拉可汗
fēng chí diàn chè hào hàn shān hé
風馳電掣 浩瀚山河
zì gǔ duō qíng kōng liú yú hèn
自古多情空留餘恨
mò dào wǒ tài cōng cōng
莫道我太匆匆
jīn yè yuè yě méng lóng xīng yě yī xī
今夜月也朦朧 星也依稀
yuàn zhī yuàn jiāng fēn lí
怨只怨將分離
mò yí wǒ qíng yì shēn
莫疑我情義深
děng tiān míng shí pī zhēng yī yuǎn xíng
等天明時 披征衣遠行
wù wàng wǒ shā lín nà
勿忘我 莎琳娜
yuè liàng qīng wěn zhù cǎo yuán
月亮輕吻著草原
wēi fēng chuī lù shuǐ hán
微風吹 露水寒
zhī bú jiàn shā lín nà
只不見莎琳娜
yuàn zhī yuàn yǐ fēn lí
怨只怨 已分離
zì gǔ duō qíng kōng liú yú hèn
自古多情空留餘恨