ラヴゲイザー

ダミーダミー

周國賢 · ラヴゲイザー · 2009-12-29

在自我與他人關係中掙扎,體認到自身脆弱與被取代的焦慮。

2,497 次觀看 140 人喜歡 4.655 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
一人じゃ出來ないことを探してみたよ
二人じゃなきゃ出來ない何かを
でもその答えを探せば探すほど
誰かと笑ってる僕を殺したくなる
「1+1が一番美しいよ」
僕はそう思えなくて
誰かに縛られてると消えたくて
そんな自分が一番美しいと思った
二人で出來ない事がたくさんある
一人で出來る事が多過ぎて
だから僕がもっと大量に必要だよ
そして誰かに僕の役を押し付けた
僕の聲は一言も葉にならない、なれない
だからここで誰かが演じる僕を見てるよ
僕はそう思いたくて
誰かが演じる僕が 僕のそれより美しくて輝いてるから
僕に良く似たアナタに 僕をプレゼントするよ
いらなくなったら そっとティッシュにくるんで捨てて
代わりに僕が君を演じるよ
いらなくなったら ゴムにくるんで捨てるよ
ダミーダミー - 周國賢 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/周國賢-ダミーダミー-492843
對拍微調
yì rén じゃ chū lái ないことを tàn してみたよ
一人じゃ出來ないことを探してみたよ
èr rén じゃなきゃ chū lái ない hé かを
二人じゃなきゃ出來ない何かを
でもその dá えを tàn せば tàn すほど
でもその答えを探せば探すほど
shuí かと xiào ってる pú を shā したくなる
誰かと笑ってる僕を殺したくなる
「1+1が yì fān měi しいよ」
「1+1が一番美しいよ」
pú はそう sī えなくて
僕はそう思えなくて
shuí かに fù られてると xiāo えたくて
誰かに縛られてると消えたくて
そんな zì fēn が yì fān měi しいと sī った
そんな自分が一番美しいと思った
èr rén で chū lái ない shì がたくさんある
二人で出來ない事がたくさんある
yì rén で chū lái る shì が duō guò ぎて
一人で出來る事が多過ぎて
だから pú がもっと dà liàng に bì yào だよ
だから僕がもっと大量に必要だよ
そして shuí かに pú の yì を yā し fù けた
そして誰かに僕の役を押し付けた
pú の shēng は yì yán も yè にならない、なれない
僕の聲は一言も葉にならない、なれない
だからここで shuí かが yǎn じる pú を jiàn てるよ
だからここで誰かが演じる僕を見てるよ
pú はそう sī いたくて
僕はそう思いたくて
shuí かが yǎn じる pú が  pú のそれより měi しくて huī いてるから
誰かが演じる僕が 僕のそれより美しくて輝いてるから
pú に liáng く sì たアナタに  pú をプレゼントするよ
僕に良く似たアナタに 僕をプレゼントするよ
いらなくなったら そっとティッシュにくるんで shě てて
いらなくなったら そっとティッシュにくるんで捨てて
dài わりに pú が jūn を yǎn じるよ
代わりに僕が君を演じるよ
いらなくなったら ゴムにくるんで shě てるよ
いらなくなったら ゴムにくるんで捨てるよ
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:15.97]一人じゃ出來ないことを探してみたよ
[00:22.48]二人じゃなきゃ出來ない何かを
[00:27.84]でもその答えを探せば探すほど
[00:33.95]誰かと笑ってる僕を殺したくなる
[00:40.70]「1+1が一番美しいよ」
[00:50.43]僕はそう思えなくて
[00:53.20]誰かに縛られてると消えたくて
[00:57.68]そんな自分が一番美しいと思った
[01:15.67]二人で出來ない事がたくさんある
[01:22.25]一人で出來る事が多過ぎて
[01:27.79]だから僕がもっと大量に必要だよ
[01:33.91]そして誰かに僕の役を押し付けた
[01:40.64]僕の聲は一言も葉にならない、なれない
[01:51.56]だからここで誰かが演じる僕を見てるよ
[02:03.77]僕はそう思いたくて
[02:06.89]誰かが演じる僕が 僕のそれより美しくて輝いてるから
[02:15.75]僕に良く似たアナタに 僕をプレゼントするよ
[02:21.70]いらなくなったら そっとティッシュにくるんで捨てて
[02:27.80]代わりに僕が君を演じるよ
[02:34.50]いらなくなったら ゴムにくるんで捨てるよ

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

在自我與他人關係中掙扎,體認到自身脆弱與被取代的焦慮。

主題

探索個人在關係中的價值與孤獨感,以及對自我存在意義的質疑。

情緒

憂鬱、矛盾、自我厭惡、對被遺棄的恐懼。

意象與手法

以「紙巾」「橡皮」比喻自身易被遺棄的脆弱性;「1+1」象徵雙人關係的美感,卻反襯出對連結的不信任;「演戲」隱喻人際互動中的偽裝與角色扮演。

重點句解讀

1. 「1+1が一番美しいよ」(1+1是最美的)

歌詞引用社會常見的「雙人共創美好」觀念,但歌手明確否認此說,凸顯其對關係的不安全感。

2. 「僕の聲は一言も葉にならない、なれない」(我的聲音無法成為一片葉子)

以「葉子」象徵微小卻能傳達情感的媒介,卻自認無法達成此目標,反映溝通無效的無力感。

3. 「代わりに僕が君を演じるよ」(我來代替你扮演)

隱喻在關係中主動承擔對方期待的角色,卻也暗示自我被消解的危機。

適合情境

獨處時反思人際關係、面對自我價值懷疑、或經歷情感疏離的時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌像在深夜的咖啡館獨自發呆時,突然被某句對白戳中心裡的裂縫。周國賢用極簡的詞句堆疊出關係裡最鋒利的矛盾——當兩人無法完成獨自能做的事,反而被一種虛假的聯結綑綁著,這種窒息感竟讓人想毀掉自己。歌裡反覆出現的「扮演」與「替代」意象,像鏡子裂開時折射出的多重自我,某種程度也反映現代人關係裡隱藏的疏離。適合在情緒低潮時細細品味,聽著聽著會突然驚覺,原來我們都曾那麼用力地活成別人期待的樣子,卻忘了怎麼好好愛自己。

歌曲冷知識

・「ダミーダミー」的重複句式隱喻自我消解,如「僕に良く似たアナタに僕をプレゼントするよ」暗示角色交換的虛無感

・「ティッシュにくるんで捨てて」與「ゴムにくるんで捨てる」以生活物件比喻情感疏離,凸顯關係的易碎與無意義

・「一人じゃ出來ないこと」與「二人で出來ない事」形成矛盾修辭,揭開獨處與相處的雙重困境

・「聲は一言も葉にならない」用「葉」的意象隱喻語言的無力,對比後段「演じる僕」的戲劇性存在

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

ダミーダミー的歌詞在講什麼?

在自我與他人關係中掙扎,體認到自身脆弱與被取代的焦慮。

ダミーダミー是誰唱的?

ダミーダミー由周國賢演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌