悠久の旅人~Dear Boy

Searching(inst.)

丁噹 · 悠久の旅人~Dear Boy · 2007-05-15

在迷茫與堅持間尋找屬於自己的前進方向。

49,641 次觀看 1,646 人喜歡 4.51103 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
僕らは何を探しているの
僕らはどこへ向かっているの
いつか君と描いていた夢が
砂になって零れ落ちる前に
真っ白な地図の上に何か書き足したくて
僕らはどこまでも歩き続けるんだ
今はこの広い世界を変えることは出來なくても
きっと足跡は殘るはずだから
手を伸ばしてみようそこになにが待っていても
さぁ光求めて
例えば僕らが鳥のように
自由に飛べること出來たなら
例えばここにあるもの全て
覚めぬ夢の話だとしたら
逃げることは簡単さ でもそれは遠回り
僕らはどこまでも歩き続けるんだ
今はこの広い世界を変えることは出來なくても
きっと足跡は殘るはずだから
瞬く星のような輝きはまだないけれど
さぁ光求めて
闇の中を彷徨って 光見つけたときに
僕らはやっと感じるはずさ もう迷わない未來を
今はこの広い世界を変えることは出來なくても
きっと足跡は殘るはずだから
手を伸ばしてみようそこになにが待っていても
さぁ光求めて
Searching(inst.) - 丁噹 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/丁噹-Searching(inst.)-449983
對拍微調
pú らは hé を tàn しているの
僕らは何を探しているの
pú らはどこへ xiàng かっているの
僕らはどこへ向かっているの
いつか jūn と miáo いていた mèng が
いつか君と描いていた夢が
shā になって líng れ luò ちる qián に
砂になって零れ落ちる前に
zhēn っ bái な dì tú の shàng に hé か shū き zú したくて
真っ白な地図の上に何か書き足したくて
pú らはどこまでも bù き xù けるんだ
僕らはどこまでも歩き続けるんだ
jīn はこの guǎng い shì jiè を biàn えることは chū lái なくても
今はこの広い世界を変えることは出來なくても
きっと zú jì は cán るはずだから
きっと足跡は殘るはずだから
shǒu を shēn ばしてみようそこになにが dài っていても
手を伸ばしてみようそこになにが待っていても
さぁ guāng qiú めて
さぁ光求めて
lì えば pú らが niǎo のように
例えば僕らが鳥のように
zì yóu に fēi べること chū lái たなら
自由に飛べること出來たなら
lì えばここにあるもの quán て
例えばここにあるもの全て
jué めぬ mèng の huà だとしたら
覚めぬ夢の話だとしたら
táo げることは jiǎn dān さ でもそれは yuǎn huí り
逃げることは簡単さ でもそれは遠回り
pú らはどこまでも bù き xù けるんだ
僕らはどこまでも歩き続けるんだ
jīn はこの guǎng い shì jiè を biàn えることは chū lái なくても
今はこの広い世界を変えることは出來なくても
きっと zú jì は cán るはずだから
きっと足跡は殘るはずだから
shùn く xīng のような huī きはまだないけれど
瞬く星のような輝きはまだないけれど
さぁ guāng qiú めて
さぁ光求めて
àn の zhōng を páng huáng って guāng jiàn つけたときに
闇の中を彷徨って 光見つけたときに
pú らはやっと gǎn じるはずさ もう mí わない wèi lái を
僕らはやっと感じるはずさ もう迷わない未來を
jīn はこの guǎng い shì jiè を biàn えることは chū lái なくても
今はこの広い世界を変えることは出來なくても
きっと zú jì は cán るはずだから
きっと足跡は殘るはずだから
shǒu を shēn ばしてみようそこになにが dài っていても
手を伸ばしてみようそこになにが待っていても
さぁ guāng qiú めて
さぁ光求めて
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:21.69]僕らは何を探しているの
[00:29.16]僕らはどこへ向かっているの
[00:36.56]いつか君と描いていた夢が
[00:43.94]砂になって零れ落ちる前に
[00:50.15]真っ白な地図の上に何か書き足したくて
[00:58.30]僕らはどこまでも歩き続けるんだ
[01:08.70]今はこの広い世界を変えることは出來なくても
[01:18.06]きっと足跡は殘るはずだから
[01:24.32]手を伸ばしてみようそこになにが待っていても
[01:32.81]さぁ光求めて
[02:01.49]例えば僕らが鳥のように
[02:08.85]自由に飛べること出來たなら
[02:16.30]例えばここにあるもの全て
[02:23.52]覚めぬ夢の話だとしたら
[02:29.91]逃げることは簡単さ でもそれは遠回り
[02:38.03]僕らはどこまでも歩き続けるんだ
[02:48.50]今はこの広い世界を変えることは出來なくても
[02:57.65]きっと足跡は殘るはずだから
[03:04.20]瞬く星のような輝きはまだないけれど
[03:12.55]さぁ光求めて
[03:36.35]闇の中を彷徨って 光見つけたときに
[03:44.46]僕らはやっと感じるはずさ もう迷わない未來を
[03:58.46]今はこの広い世界を変えることは出來なくても
[04:07.82]きっと足跡は殘るはずだから
[04:14.33]手を伸ばしてみようそこになにが待っていても
[04:22.63]さぁ光求めて

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

在迷茫與堅持間尋找屬於自己的前進方向。

主題

探討人類對未來的疑惑、對夢想的執著,以及在無知與困難中持續前行的信念。

情緒

混合了對未知的不安與渴望、面對現實的無力感,以及隱藏在掙扎中的希望與堅定。

意象與手法

運用「砂」象徵易逝的夢想、「白紙地圖」代表未被定義的未來,並以「足跡」隱喻存在價值。重複段落強調「尋找光」的執念,形成詩意的迴響。

重點句解讀

1. 「僕らはどこまでも歩き続けるんだ」

直譯「我們將持續走向任何地方」,揭示即使缺乏明確目標,仍選擇行動的決心,凸顯「過程」重於「結果」的哲思。

2. 「今はこの広い世界を変えることは出來なくても」

直譯「現在還無法改變這廣闊的世界」,表達個人與宏大命題間的渺小感,卻也暗示積累的必然性。

3. 「闇の中を彷徨って 光見つけたときに」

直譯「在黑暗中徘徊,直到發現光」,將「尋找」過程詩化為黑暗與光明的對立,強調覺醒的瞬間。

適合情境

面對人生轉折點、追尋夢想受挫時,或需鼓起勇氣邁向未知的時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首純音樂版本,雖然少了人聲的詮釋,卻反而讓旋律中那股不斷向前摸索的韌性更加凸顯。聽著曲子流動,彷彿能看見一個人在遼闊卻陌生的風景裡,試圖在空白的生命地圖上留下些什麼的背影。那種對於目標的追尋,並非為了改變世界,而僅僅是為了確認自己確實活過、確實走過。

音樂裡有一種溫柔的倔強,特別適合在深夜獨處,或是感到迷惘、覺得腳步沉重時反覆播放。它不急著給予答案,而是陪伴著聽者,在那種對未來的不確定感中,慢慢積累出繼續邁進的勇氣。雖然沒有唱出任何字句,但那層層疊疊的音符,其實已經把對於光亮的渴望,以及對自我存在的期許,講得非常透徹了。這是一首很純粹的歌,當你覺得心累、需要一點力量支撐時,請務必戴上耳機,靜靜感受那股在黑暗中仍舊試圖觸碰光芒的悸動。

歌曲冷知識

・全曲以日文歌詞呈現,透過「尋找」與「足跡」的意象,描繪出即使在迷惘中也要持續前行的堅定信念。

・歌詞中兩次使用「譬如(例えば)」的假設句,將對自由與夢境的反思,轉化為對現實困境的深刻叩問。

・「真っ白な地図(空白地圖)」與「足跡(足跡)」形成鮮明對比,象徵即便改變世界困難重重,個人的每一步努力依然具有不可磨滅的意義。

・這首純音樂作品雖無人聲演唱,但透過歌詞中「さぁ光求めて(來吧,追尋光芒)」的呼喚,營造出適合獨自沈思或面對挑戰時聆聽的勵志氛圍。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

Searching(inst.)的歌詞在講什麼?

在迷茫與堅持間尋找屬於自己的前進方向。

Searching(inst.)是誰唱的?

Searching(inst.)由丁噹演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌