yuǎn yuǎn dōng fāng jiù rì nà lǐ
遠遠東方 舊日那裡
yǒu wǒ de gēn wú qióng jiù shì
有我的根 無窮舊事
shú luò de xiào miàn hé bàn lǚ
熟落的笑面和伴侶
dào le xī fāng huó zài zhè lǐ
到了西方 活在這裡
wǒ jué gū dān cháng cháng dú zì
我覺孤單 常常獨自
zài yè zhī jiǎo luò huí wàng qù
在夜之角落回望去
yì shì guò duì yǐng tōu tōu luò lèi
亦試過對影偷偷落淚
dàn qiáng yuè bù xiǎng guī qù
但強説不想歸去
jiù suàn nà gù zhí de xīn jí lèi
就算那固執的心極累
yì yǒng yuǎn bù gān zài tú shàng qū xī yǔ dǎo tuì
亦永遠不甘在途上屈膝與倒退
( wǒ ) yào sì měng fēng bú chè tuì ( cóng wèi pà lèi )
(我) 要似猛風不撤退 (從未怕累)
wú lùn wǒ zài nà fāng yǎng shǒu chōng qù
無論我在那方仰首衝去
wǒ ( wǒ ) yào sì měng fēng bú chè tuì
我(我) 要似猛風不撤退
qián miàn yǒu bǎi wàn gè shān wǒ tōng tōng yào gāo jù
前面有百萬個山 我通通要高據
yuǎn yuǎn de jiā jiù rì yǔ jù
遠遠的家 舊日語句
guò qù de gē cóng qián yuè liàng
過去的歌 從前月亮
bìng wèi gēn suì yuè liú shì qù
並未跟歲月流逝去
wǒ què bù xiǎng huó zài guò qù
我卻不想活在過去
yào huà bēi shāng chéng wéi lì liàng
要化悲傷成為力量
jiù shì zhī fàng zài tián mèng lǐ
舊事只放在甜夢裡
jiù suàn wǒ jiàn zhōng tōu tōu luò lèi
就算我間中偷偷落淚
yì xiào yuè bù xiǎng guī qù
亦笑説不想歸去
jiù suàn nà gù zhí de xīn jí lèi
就算那固執的心極累
jiù suàn gèng jiān kǔ yì yíng zhù gāo tiān zài chōng qù
就算更艱苦亦迎著高天再衝去
( wǒ ) yào sì měng fēng bú chè tuì
(我) 要似猛風不撤退
wú lùn wǒ zài nà fāng yǎng shǒu chōng qù
無論我在那方仰首衝去
wǒ ( wǒ ) yào sì měng fēng bú chè tuì
我(我) 要似猛風不撤退
qián miàn yǒu bǎi wàn gè shān wǒ tōng tōng yào gāo jù ( bú chè tuì bú chè tuì )
前面有百萬個山 我通通要高據 (不撤退 不撤退)
( wǒ ) yào sì měng fēng bú chè tuì
(我) 要似猛風不撤退
wú lùn wǒ zài nà fāng yǎng shǒu chōng qù
無論我在那方仰首衝去
wǒ ( wǒ ) yào sì měng fēng bú chè tuì
我(我) 要似猛風不撤退
qián miàn yǒu bǎi wàn gè shān wǒ tōng tōng yào gāo jù ( bú chè tuì bú chè tuì )
前面有百萬個山 我通通要高據 (不撤退 不撤退)
( wǒ ) yào sì měng fēng bú chè tuì
(我) 要似猛風不撤退
wú lùn wǒ zài nà fāng yǎng shǒu chōng qù
無論我在那方仰首衝去
wǒ ( wǒ ) yào sì měng fēng bú chè tuì
我(我) 要似猛風不撤退
qián miàn yǒu bǎi wàn gè shān wǒ tōng tōng yào gāo jù ( bú chè tuì bú chè tuì )
前面有百萬個山 我通通要高據 (不撤退 不撤退)