✦ 懷舊模式 · 回懷舊首頁 · 切換回新版 »
懷舊版
THE IDOLM@STER MASTERPIECE 02 9:02pm

9:02pm

丁噹 · THE IDOLM@STER MASTERPIECE 02 9:02pm · 2005-11-01

深夜獨處時對無法聯絡之人的深切思念與孤寂感。

64,662 次觀看 2,271 人喜歡 4.31436 人評分)
作曲 Jesahm
作詞 yura
調性E 大調 節奏72 BPM 情緒溫暖 AI 音訊分析
字級
Good nightひとりきり
Make up落とした素顔
鏡にそっと聞いてみる
ねぇ・・・幸せ?・・・
逢いたい・・・
メールも攜帯も
鳴らない(why) tears泣いてるよ
一秒だけでもいい
君を今 感じたら
好き・・・
ずっと・・・
逢いたい・・・
メールも攜帯も
鳴らない(why) tears泣いてるよ
一秒だけでもいい
君を今 感じたら
ずっと・・・
ずっと・・・
9:02pm - 丁噹 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/丁噹-9-02pm-450005
對拍微調
Good nightひとりきり
Good nightひとりきり
Make up luò とした sù yán
Make up落とした素顔
jìng にそっと wén いてみる
鏡にそっと聞いてみる
ねぇ・・・ xìng せ?・・・
ねぇ・・・幸せ?・・・
féng いたい・・・
逢いたい・・・
メールも xié dài も
メールも攜帯も
míng らない(why) tears qì いてるよ
鳴らない(why) tears泣いてるよ
yì miǎo だけでもいい
一秒だけでもいい
jūn を jīn gǎn じたら
君を今 感じたら
hǎo き・・・
好き・・・
ずっと・・・
ずっと・・・
féng いたい・・・
逢いたい・・・
メールも xié dài も
メールも攜帯も
míng らない(why) tears qì いてるよ
鳴らない(why) tears泣いてるよ
yì miǎo だけでもいい
一秒だけでもいい
jūn を jīn gǎn じたら
君を今 感じたら
ずっと・・・
ずっと・・・
ずっと・・・
ずっと・・・
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.00]作詞 : yura
[00:01.00]作曲 : Jesahm
[00:08.99]Good nightひとりきり
[00:15.82]Make up落とした素顔
[00:21.94]鏡にそっと聞いてみる
[00:28.94]ねぇ・・・幸せ?・・・
[00:34.43]逢いたい・・・
[00:36.13]メールも攜帯も
[00:41.92]鳴らない(why) tears泣いてるよ
[00:51.38]一秒だけでもいい
[00:57.67]君を今 感じたら
[01:04.26]好き・・・
[01:05.78]ずっと・・・
[01:15.15]逢いたい・・・
[01:17.05]メールも攜帯も
[01:22.85]鳴らない(why) tears泣いてるよ
[01:32.31]一秒だけでもいい
[01:38.50]君を今 感じたら
[01:44.95]ずっと・・・
[01:51.81]ずっと・・・
移調 原調
作詞 : yura
D#mA#EmEG#
作曲 : Jesahm
C#mEDBm
Good nightひとりきり
EBmAF#mAmG#m
Make up落とした素顔
C#mF#D#mBmF#m
鏡にそっと聞いてみる
ねぇ・・・幸せ?・・・
逢いたい・・・
メールも攜帯も
鳴らない(why) tears泣いてるよ
一秒だけでもいい
君を今 感じたら
好き・・・
ずっと・・・
逢いたい・・・
メールも攜帯も
鳴らない(why) tears泣いてるよ
一秒だけでもいい
君を今 感じたら
ずっと・・・
ずっと・・・

和弦由 AI 自動分析音訊產生(自動辨識,僅供參考)。

更多和弦譜:吉他和弦譜總表 · E 調的歌 · 新手友善和弦

AI 從音訊辨識的主旋律(以 E 調為 1,數字上下點為高低八度)。為自動估計、個別音可能有誤,僅供哼唱抓調參考,非正式樂譜。彈唱請看「和弦」分頁。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

曲解析

《9:02pm》調性為 E 大調、速度約每分鐘 72 拍、整體情緒溫暖。主要和弦為 E、Bm、D#m、C#m。(以上為 AI 音訊分析,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

深夜獨處時對無法聯絡之人的深切思念與孤寂感。

主題

孤獨、無法聯絡的遺憾、對陪伴的渴望。

情緒

憂鬱、低落、無助、渴望被理解的寂寞。

意象與手法

以「鏡」象徵自我對話與內在情感的投射,「9:02pm」作為時間符碼強化深夜獨處的氛圍,並透過「手機不鳴」與「淚流」對比外在與內在的落差,凸顯情感的無處安放。

重點句解讀

1. 「Good night ひとりきり」

 日文原句直譯為「晚安 唯獨一人」,點明主角在深夜獨自面對孤寂的狀態,隱含對陪伴的無力感。

2. 「メールも攜帯も 鳴らない(why) tears泣いてるよ」

 「電子郵件與手機都不響(為何) 泪水卻止不住」,透過「不鳴」與「淚流」的矛盾對比,強化無法聯繫的焦慮與情緒崩潰。

3. 「一秒だけでもいい 君を今 感じたら」

 「只要一秒也好,此刻能感受到你」,表達對短暫情感連結的極度渴望,凸顯情感的脆弱與執念。

適合情境

深夜獨處時回憶過去、無法聯絡重要之人、或面對情感空窗期的寂寥時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首歌像是一場深夜裡的自言自語,卸下妝容後,面對鏡子映照出的素顏,那種突如其來的孤獨感最是磨人。其實我們都有過這樣的時刻,盯著靜止的手機螢幕,心裡反覆問著自己是否真的快樂,明明知道等待沒有回音,卻還是固執地渴望著哪怕只有一秒的連結。丁噹將這種卑微又熾熱的思念處理得很細膩,沒有過度濃烈的情緒宣洩,反而像是在寂靜的房內,把那份對某人的依戀與對現狀的無力,輕輕地揉進空氣裡。如果你也在某個失眠的夜晚感到空蕩,不妨聽聽這首歌,雖然聽完心裡會酸酸的,但也許能讓你明白,原來這種深刻的想念,並不是只有你一個人在承受。

歌曲冷知識

・歌名設定為九點零二分,精準捕捉了夜深人靜時分,獨自卸妝面對鏡中真實自我的孤寂時刻。

・歌詞中反覆出現的「逢いたい」與「鳴らない」,強烈對比出渴望相見卻無人回應的空虛心境。

・透過「一秒だけでもいい」這句懇求,傳達出只要能感受對方存在,即便只有短暫瞬間也心滿意足的卑微深情。

・整首歌以「鏡」作為心靈對話的媒介,將無法言說的思念轉化為對著鏡中素顏的自我詰問。

這首歌詞如何?

常見問題

9:02pm的歌詞在講什麼?

深夜獨處時對無法聯絡之人的深切思念與孤寂感。

9:02pm是誰作詞作曲的?

9:02pm(丁噹)作詞 yura,作曲 Jesahm。

9:02pm是誰唱的?

9:02pm由丁噹演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌

選擇你的版本:
現代版(新版) 經典懷舊版
懷舊版重現 2005–2024 老魔鏡的卡其色版面與左側功能欄;功能與搜尋完全相同,隨時可切回。