✦ 懷舊模式 · 回懷舊首頁 · 切換回新版 »
懷舊版
THE IDOLM@STER MASTER SPECIAL 06

ショッキングな彼

周啟生 · THE IDOLM@STER MASTER SPECIAL 06 · 2009-08-04

歌曲以直接率性的語氣,描寫現代女性對戀人既期待又矛盾的情感,並宣示自身主動追求的立場。

2,091 次觀看 72 人喜歡 4.346 人評分)
字級
(私待っているから…)
最近の男の子ヨクワカンナイ
だって全然話かけてこないんだもん!
戀愛に興味無しって感じなの
男女平等 平和上等アタリマエ
でもイザって時にはバッチリ
(バッチリ!)
男らしいトコ見せて欲しい
甘い物好きでも構わないから
私をギュウッと抱きしめて!
部屋でゴロゴロも良いけどツマンナイ
「どこか連れてって!」
「けど…どこもカップルばっかで大変…」
それじゃ愛情不足なの! (なの!)
最近の男の子ワケワカンナイ
だって他の女の子にも優しいんだもん!
頼まれて斷ってたことないし
器用貧乏 休暇欠乏アタリマエ
でもイザって時にはガッツリ
(ガッツリ!)
私のこと以外キャンセルで
前髪をイジっても構わないから
「これ俺の女(コレ)」って言ってみて!
いつも穏やかな目で見つめるのね
これは心地良い!
けどその微笑みで終わっちゃうんだもん!
それじゃ欲求不満なの! (なの!)
そう 私って肉食系なの♡(なの)
グイグイ行きたいの!
本當はいつでもリード出來るけど
あえてしない自分ルール
貴方がケモノになるまで待つの♪
ショッキングな彼 - 周啟生 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/周啟生-ショッキングな彼-643921
對拍微調
( sī dài っているから…)
(私待っているから…)
zuì jìn の nán の zǐ ヨクワカンナイ
最近の男の子ヨクワカンナイ
だって quán rán huà かけてこないんだもん!
だって全然話かけてこないんだもん!
liàn ài に xīng wèi wú しって gǎn じなの
戀愛に興味無しって感じなの
nán nǚ píng děng píng hé shàng děng アタリマエ
男女平等 平和上等アタリマエ
でもイザって shí にはバッチリ
でもイザって時にはバッチリ
(バッチリ!)
(バッチリ!)
nán らしいトコ jiàn せて yù しい
男らしいトコ見せて欲しい
gān い wù hǎo きでも gòu わないから
甘い物好きでも構わないから
sī をギュウッと bào きしめて!
私をギュウッと抱きしめて!
bù wū でゴロゴロも liáng いけどツマンナイ
部屋でゴロゴロも良いけどツマンナイ
「どこか lián れてって!」
「どこか連れてって!」
「けど…どこもカップルばっかで dà biàn …」
「けど…どこもカップルばっかで大変…」
それじゃ ài qíng bù zú なの! (なの!)
それじゃ愛情不足なの! (なの!)
zuì jìn の nán の zǐ ワケワカンナイ
最近の男の子ワケワカンナイ
だって tā の nǚ の zǐ にも yōu しいんだもん!
だって他の女の子にも優しいんだもん!
lài まれて duàn ってたことないし
頼まれて斷ってたことないし
qì yòng pín fá xiū xiá qiàn fá アタリマエ
器用貧乏 休暇欠乏アタリマエ
でもイザって shí にはガッツリ
でもイザって時にはガッツリ
(ガッツリ!)
(ガッツリ!)
sī のこと yǐ wài キャンセルで
私のこと以外キャンセルで
qián fà をイジっても gòu わないから
前髪をイジっても構わないから
「これ ǎn の nǚ (コレ)」って yán ってみて!
「これ俺の女(コレ)」って言ってみて!
いつも wěn やかな mù で jiàn つめるのね
いつも穏やかな目で見つめるのね
これは xīn dì liáng い!
これは心地良い!
けどその wēi xiào みで zhōng わっちゃうんだもん!
けどその微笑みで終わっちゃうんだもん!
それじゃ yù qiú bù mǎn なの! (なの!)
それじゃ欲求不満なの! (なの!)
そう sī って ròu shí xì なの♡(なの)
そう 私って肉食系なの♡(なの)
グイグイ xíng きたいの!
グイグイ行きたいの!
běn dāng はいつでもリード chū lái るけど
本當はいつでもリード出來るけど
あえてしない zì fēn ルール
あえてしない自分ルール
guì fāng がケモノになるまで dài つの♪
貴方がケモノになるまで待つの♪
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)
[00:00.85](私待っているから…)
[00:29.45]最近の男の子ヨクワカンナイ
[00:34.60]だって全然話かけてこないんだもん!
[00:40.90]戀愛に興味無しって感じなの
[00:46.14]男女平等 平和上等アタリマエ
[00:51.70]でもイザって時にはバッチリ
[00:56.62](バッチリ!)
[00:57.87]男らしいトコ見せて欲しい
[01:03.46]甘い物好きでも構わないから
[01:09.44]私をギュウッと抱きしめて!
[01:16.00]部屋でゴロゴロも良いけどツマンナイ
[01:22.60]「どこか連れてって!」
[01:27.11]「けど…どこもカップルばっかで大変…」
[01:34.10]それじゃ愛情不足なの! (なの!)
[02:02.15]最近の男の子ワケワカンナイ
[02:07.49]だって他の女の子にも優しいんだもん!
[02:13.61]頼まれて斷ってたことないし
[02:18.93]器用貧乏 休暇欠乏アタリマエ
[02:24.49]でもイザって時にはガッツリ
[02:29.44](ガッツリ!)
[02:30.81]私のこと以外キャンセルで
[02:36.27]前髪をイジっても構わないから
[02:41.94]「これ俺の女(コレ)」って言ってみて!
[02:48.76]いつも穏やかな目で見つめるのね
[02:55.58]これは心地良い!
[03:00.20]けどその微笑みで終わっちゃうんだもん!
[03:06.96]それじゃ欲求不満なの! (なの!)
[03:55.27]そう 私って肉食系なの♡(なの)
[04:02.77]グイグイ行きたいの!
[04:07.22]本當はいつでもリード出來るけど
[04:14.11]あえてしない自分ルール
[04:18.94]貴方がケモノになるまで待つの♪

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

歌曲以直接率性的語氣,描寫現代女性對戀人既期待又矛盾的情感,並宣示自身主動追求的立場。

主題

探討戀愛關係中性別角色的期待與反叛,以及個人欲望與社會規範的拉扯。

情緒

混合了對戀人的責備與寵溺、自信與不安,情緒層次豐富且具張力。

意象與手法

運用「男らしいトコ」「肉食系」等對比詞強調性別期待,透過對話式句式(如「どこか連れてって!」「これ俺の女」)製造戲劇性,並以「ケモノになるまで待つ」暗示情感的極致渴望。

重點句解讀

1. 「男らしいトコ見せて欲しい」(想要你展現男子氣概)

直接表達對傳統男性角色的期待,隱含對「軟弱」態度的不滿,反映社會對戀愛中主導權的隱性規範。

2. 「グイグイ行きたいの!」(我想主動前進)

「グイグイ」日語原意為「強勢地」,此處凸顯女性突破被動形象的自我意識,與「肉食系」形成呼應。

3. 「あえてしない自分

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?

常見問題

ショッキングな彼的歌詞在講什麼?

歌曲以直接率性的語氣,描寫現代女性對戀人既期待又矛盾的情感,並宣示自身主動追求的立場。

ショッキングな彼是誰唱的?

ショッキングな彼由周啟生演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌

選擇你的版本:
現代版(新版) 經典懷舊版
懷舊版重現 2005–2024 老魔鏡的卡其色版面與左側功能欄;功能與搜尋完全相同,隨時可切回。