レムルローズの魔女

呪われた姫君〜忘卻のレムルローズ〜

霜月はるか · レムルローズの魔女

1,577 次觀看 72 人喜歡 4.835 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
Rem le woe, Rem le mea fatrauwa le ze nelu mirya.
(私が見てきた、知り得る過去を語ろう)
Malice le arie le arue, REMLEROSE le ralie.
(魔女の詩の存在、そしてこの國を襲った悲劇を)
豊かな緑溢れる國 真紅の薔薇は民の証
若き領主フロンザック 幼き姫君アンダルシア
仲睦まじく暮らしていた
Arie le harzi le vilte le noh wariz.
(永遠の幸せを信じる人々)
"Erre virrla!"
(今この刻よ、萬歳!)
Vilte le woe.
(人々は雲う)
"Rem la noh vaztw. Wize vaize le arue"
(美しき領主たちがいれば何も恐るるに足らずと)
父の形見 想い受け継ぎ
揺れる民の心束ねた
聡明な兄妹を慕う者達は多く
穏やかで平和だった日々
突如國を襲った 血を失う流行病(やまい)
死神の鎌に狩られる犠牲者(ひと)は途絶えず
絶望の嵐の中 真相を摑んだ領主
「これは病ではない。 森に巣食った魔女の呪いだ」
(第二楽章)
朱い月の夜 深い森の中
誘う歌聲辿り進む
左手に薔薇を刻む騎士の盾
右手には銀の剣攜え
森の館で迎えた主(ぬし)は
朱い瞳と闇色の髪
絶世の美貌 狂気の微笑
隠した牙が領主を狙う
「我が民苦しめ、呪うはお前か!」
襲い掛かった魔女は突然
苦しみやがて老婆の姿に
毒と怒りに塗れた彼女は
謀った彼の大切な妹を奪いに城へ
Rem le marie-Fem la hinare!
(我が眷屬、霧となれ)
Fronzak la mea haria...
(憎き愚かなフロンザックよ...)
Rem le marie-Fem la mirya!
(我が眷屬、見ているがいい!)
Nere Malice la Andalucia...
(お前の可愛い妹を(アンダルシア) 、 私の新しい身體にしてやる...)
(第三楽章)
戻らない兄の帰還を待ち続ける姫君
その首に魔女の呪いの刻印(しるし)が浮かぶ
死を纏う絶望から救う薬があると
訪れた老婆が手渡す血の杯
その身侵された姫は 朱の月に血を求め
記憶全てが消える最期の日 魔女に呑まれる
(第四楽章)
悲しみの雨が降る 葬儀の朝
亡き少女は棺に眠る
せめてもの餞に 愛していた
彼女の名の薔薇を敷き詰めて見送ろう
Fem la roze arlie. Rem le roze.
(私達の薔薇よ、永遠に)
「ああ、哀れな姫君よ、どうか安らかに――」
空に響く鎮魂の歌
不意に黒く枯れる薔薇 開いた瞳は朱く
逃げ惑う人を喰らう その姿は「魔女」のもの
やがて城から消え去る人の気配
その地に殘されたのは――
呪われた姫を救うのは誰...?
呪われた姫君〜忘卻のレムルローズ〜 - 霜月はるか 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/霜月はるか-呪われた姫君〜忘卻のレムルローズ〜-131551
Rem le woe, Rem le mea fatrauwa le ze nelu mirya.
Rem le woe, Rem le mea fatrauwa le ze nelu mirya.
( sī が jiàn てきた、 zhī り dé る guò qù を yǔ ろう)
(私が見てきた、知り得る過去を語ろう)
Malice le arie le arue, REMLEROSE le ralie.
Malice le arie le arue, REMLEROSE le ralie.
( mó nǚ の shī の cún zài 、そしてこの guó を xí った bēi jù を)
(魔女の詩の存在、そしてこの國を襲った悲劇を)
lǐ かな lǜ yì れる guó zhēn hóng の qiáng wēi は mín の zhèng
豊かな緑溢れる國 真紅の薔薇は民の証
ruò き lǐng zhǔ フロンザック yòu き zhěn jūn アンダルシア
若き領主フロンザック 幼き姫君アンダルシア
zhòng mù まじく mù らしていた
仲睦まじく暮らしていた
Arie le harzi le vilte le noh wariz.
Arie le harzi le vilte le noh wariz.
( yǒng yuǎn の xìng せを xìn じる rén rén )
(永遠の幸せを信じる人々)
"Erre virrla!"
"Erre virrla!"
( jīn この kè よ、 wàn suì !)
(今この刻よ、萬歳!)
Vilte le woe.
Vilte le woe.
( rén rén は yún う)
(人々は雲う)
"Rem la noh vaztw. Wize vaize le arue"
"Rem la noh vaztw. Wize vaize le arue"
( měi しき lǐng zhǔ たちがいれば hé も kǒng るるに zú らずと)
(美しき領主たちがいれば何も恐るるに足らずと)
fù の xíng jiàn xiǎng い shòu け jì ぎ
父の形見 想い受け継ぎ
yáo れる mín の xīn shù ねた
揺れる民の心束ねた
cōng míng な xiōng mèi を mù う zhě dá は duō く
聡明な兄妹を慕う者達は多く
wěn やかで píng hé だった rì rì
穏やかで平和だった日々
tū rú guó を xí った xuè を shī う liú xíng bìng (やまい)
突如國を襲った 血を失う流行病(やまい)
sǐ shén の lián に shòu られる xī shēng zhě (ひと)は tú jué えず
死神の鎌に狩られる犠牲者(ひと)は途絶えず
jué wàng の lán の zhōng zhēn xiàng を guó んだ lǐng zhǔ
絶望の嵐の中 真相を摑んだ領主
「これは bìng ではない。 sēn に cháo shí った mó nǚ の zhòu いだ」
「これは病ではない。 森に巣食った魔女の呪いだ」
( dì èr lè zhāng )
(第二楽章)
zhū い yuè の yè shēn い sēn の zhōng
朱い月の夜 深い森の中
yòu う gē shēng chān り jìn む
誘う歌聲辿り進む
zuǒ shǒu に qiáng wēi を kè む qí shì の dùn
左手に薔薇を刻む騎士の盾
yòu shǒu には yín の jiàn xié え
右手には銀の剣攜え
sēn の guǎn で yíng えた zhǔ (ぬし)は
森の館で迎えた主(ぬし)は
zhū い tóng と àn sè の fà
朱い瞳と闇色の髪
jué shì の měi mào kuáng qì の wēi xiào
絶世の美貌 狂気の微笑
yǐn した yá が lǐng zhǔ を jū う
隠した牙が領主を狙う
「 wǒ が mín kǔ しめ、 zhòu うはお qián か!」
「我が民苦しめ、呪うはお前か!」
xí い guà かった mó nǚ は tū rán
襲い掛かった魔女は突然
kǔ しみやがて lǎo pó の zī に
苦しみやがて老婆の姿に
dú と nù りに tú れた bǐ nǚ は
毒と怒りに塗れた彼女は
móu った bǐ の dà qiè な mèi を duó いに chéng へ
謀った彼の大切な妹を奪いに城へ
Rem le marie-Fem la hinare!
Rem le marie-Fem la hinare!
( wǒ が juàn shǔ 、 wù となれ)
(我が眷屬、霧となれ)
Fronzak la mea haria...
Fronzak la mea haria...
( zēng き yú かなフロンザックよ...)
(憎き愚かなフロンザックよ...)
Rem le marie-Fem la mirya!
Rem le marie-Fem la mirya!
( wǒ が juàn shǔ 、 jiàn ているがいい!)
(我が眷屬、見ているがいい!)
Nere Malice la Andalucia...
Nere Malice la Andalucia...
(お qián の kě ài い mèi を(アンダルシア) 、 sī の xīn しい shēn tǐ にしてやる...)
(お前の可愛い妹を(アンダルシア) 、 私の新しい身體にしてやる...)
( dì sān lè zhāng )
(第三楽章)
tì らない xiōng の guī huán を dài ち xù ける zhěn jūn
戻らない兄の帰還を待ち続ける姫君
その shǒu に mó nǚ の zhòu いの kè yìn (しるし)が fú かぶ
その首に魔女の呪いの刻印(しるし)が浮かぶ
sǐ を chán う jué wàng から jiù う yào があると
死を纏う絶望から救う薬があると
fǎng れた lǎo pó が shǒu dù す xuè の bēi
訪れた老婆が手渡す血の杯
その shēn qīn された zhěn は zhū の yuè に xuè を qiú め
その身侵された姫は 朱の月に血を求め
jì yì quán てが xiāo える zuì qī の rì mó nǚ に tūn まれる
記憶全てが消える最期の日 魔女に呑まれる
( dì sì lè zhāng )
(第四楽章)
bēi しみの yǔ が jiàng る zàng yí の cháo
悲しみの雨が降る 葬儀の朝
wáng き shào nǚ は guān に mián る
亡き少女は棺に眠る
せめてもの jiàn に ài していた
せめてもの餞に 愛していた
bǐ nǚ の míng の qiáng wēi を fū き jié めて jiàn sòng ろう
彼女の名の薔薇を敷き詰めて見送ろう
Fem la roze arlie. Rem le roze.
Fem la roze arlie. Rem le roze.
( sī dá の qiáng wēi よ、 yǒng yuǎn に)
(私達の薔薇よ、永遠に)
「ああ、 āi れな zhěn jūn よ、どうか ān らかに――」
「ああ、哀れな姫君よ、どうか安らかに――」
kōng に xiǎng く zhèn hún の gē
空に響く鎮魂の歌
bú yì に hēi く kū れる qiáng wēi kāi いた tóng は zhū く
不意に黒く枯れる薔薇 開いた瞳は朱く
táo げ huò う rén を cān らう その zī は「 mó nǚ 」のもの
逃げ惑う人を喰らう その姿は「魔女」のもの
やがて chéng から xiāo え qù る rén の qì pèi
やがて城から消え去る人の気配
その dì に cán されたのは――
その地に殘されたのは――
zhòu われた zhěn を jiù うのは shuí ...?
呪われた姫を救うのは誰...?
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

AI 依歌詞文本生成主旨、情緒、意象與重點句解讀(產生後永久保存)。

魔鏡站長解析

站長私房短評:打動人的地方、適合什麼時刻聽(產生後永久保存)。

歌曲冷知識

AI 依歌詞整理 3-4 點有趣觀察(產生後永久保存)。

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

呪われた姫君〜忘卻のレムルローズ〜是誰唱的?

呪われた姫君〜忘卻のレムルローズ〜由霜月はるか演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌