huán jì dé xū duō nián qián de chūn tiān
還記得許多年前的春天
nà shí de wǒ huán méi jiǎn qù cháng fà
那時的我還沒剪去長髮
méi yǒu xìn yòng kǎ yě méi yǒu tā
沒有信用卡也沒有她
méi yǒu 24 xiǎo shí rè shuǐ de jiā
沒有24小時熱水的家
kě dāng chū de wǒ shì nà mó kuài lè
可當初的我是那麼快樂
suī rán zhǐ yǒu yì bǎ pò mù jí tā
雖然只有一把破木吉他
zài jiē shàng zài qiáo xià zài tián yě zhōng
在街上在橋下在田野中
chàng zhù nà wú rén wèn jīn de gē yáo
唱著那無人問津的歌謠
rú guǒ yǒu yì tiān wǒ lǎo wú suǒ yī
如果有一天我老無所依
qǐng bǎ wǒ liú zài zài nà shí guāng lǐ
請把我留在在那時光裡
rú guǒ yǒu yì tiān wǒ qiǎo rán lí qù
如果有一天我悄然離去
qǐng bǎ wǒ mái zài zhè chūn tiān lǐ
請把我埋在這春天裡
huán jì dé nà xiē jì mò de chūn tiān
還記得那些寂寞的春天
nà shí de wǒ huán méi mào qǐ hú xū
那時的我還沒冒起鬍鬚
méi yǒu qíng rén jié yě méi yǒu lǐ wù
沒有情人節也沒有禮物
méi yǒu wǒ nà kě ài de xiǎo gōng zhǔ
沒有我那可愛的小公主
kě wǒ jué dé yí qiè méi nà mó zāo
可我覺得一切沒那麼糟
suī rán wǒ zhǐ yǒu duì ài de huàn xiǎng
雖然我只有對愛的幻想
zài qīng chén zài yè wǎn zài fēng zhōng
在清晨在夜晚在風中
chàng zhù nà wú rén wèn jīn de gē yáo
唱著那無人問津的歌謠
yě xū yǒu yì tiān wǒ lǎo wú suǒ yī
也許有一天我老無所依
qǐng bǎ wǒ liú zài zài nà shí guāng lǐ
請把我留在在那時光裡
rú guǒ yǒu yì tiān wǒ qiǎo rán lí qù
如果有一天我悄然離去
qǐng bǎ wǒ mái zài zài zhè chūn tiān lǐ chūn tiān lǐ
請把我埋在在這春天裡春天裡
níng shì zhù cǐ kè làn màn de chūn tiān
凝視著此刻爛漫的春天
yī rán xiàng nà shí wēn nuǎn de mó yàng
依然像那時溫暖的模樣
wǒ jiǎn qù cháng fà liú qǐ le hú xū
我剪去長髮留起了鬍鬚
céng jīng de kǔ tòng dōu suí fēng ér qù
曾經的苦痛都隨風而去
kě wǒ gǎn jué què shì nà mó bēi shāng
可我感覺卻是那麼悲傷
suì yuè liú gěi wǒ gèng shēn de mí wǎng
歲月留給我更深的迷惘
zài zhè yáng guāng míng mèi de chūn tiān lǐ
在這陽光明媚的春天裡
wǒ de yǎn lèi rěn bú zhù dì liú tǎng
我的眼淚忍不住地流淌
yě xū yǒu yì tiān wǒ lǎo wú suǒ yī
也許有一天我老無所依
qǐng bǎ wǒ liú zài zài nà shí guāng lǐ
請把我留在在那時光裡
rú guǒ yǒu yì tiān wǒ qiǎo rán lí qù
如果有一天我悄然離去
qǐng bǎ wǒ mái zài zài zhè chūn tiān lǐ
請把我埋在在這春天裡
rú guǒ yǒu yì tiān wǒ lǎo wú suǒ yī
如果有一天我老無所依
qǐng bǎ wǒ liú zài zài zhè chūn tiān lǐ
請把我留在在這春天裡
rú guǒ yǒu yì tiān wǒ qiǎo rán lí qù
如果有一天我悄然離去
qǐng bǎ wǒ mái zài zài zhè chūn tiān lǐ chūn tiān lǐ
請把我埋在在這春天裡春天裡