nǐ de hǎo yǐ zhù zhā zài wǒ xīn lǐ
你的好 已駐紮在我心裡
yào de hǎo tā lái le yòu zǒu le
要的好 她來了又走了
cóng lái dōu méi yǒu lèi le de gǎn jué
從來都沒有累了的感覺
huán yào jì xù zhù zhēng zhā
還要繼續著掙扎
ài de hǎo yǐ jiàn lì zài wǒ xīn zhōng
愛的好 已建立在我心中
xì shù zhù zǒng yǒu yí gè hǎo jié guǒ
細數著 總有一個好結果
nà yàng de gǎn jué màn màn de yán shēn
那樣的感覺慢慢的延伸
huán bù dǒng yào dào nǎ lǐ qù
還不懂要到哪裡去
fēi xiáng de chì bǎng zài kōng zhōng tíng liú
飛翔的翅膀 在空中停留
bèi pò bèi jiàng luò zài gū dú dǎo yǔ shàng
被迫被降落在孤獨島嶼上
gē qiǎn de chì bǎng yǐ wú lì fēi xiáng
擱淺的翅膀 已無力飛翔
tuō zhù shòu le shāng huán jì xù pīn mìng zhù
拖著受了傷還繼續拼命著
měi lí de chì bǎng shì nà yàng de mí rén
美麗的翅膀 是那樣的迷人
páng fú jìn rù le lìng yí gè shì jiè lǐ
彷彿進入了另一個世界裡
piān piān de chì bǎng jiàng luò zài huāng yě zhōng
翩翩的翅膀 降落在荒野中
yǐ tīng bú jiàn wǒ duì nǐ de hū hǎn
已聽不見我對你的呼喊
yǒu shí jiàn pīn mìng zhù wǒ gāi rú hé zǒu
有時間 拼命著 我該如何走
ài lí de wǒ hǎo yuǎn hǎo yuǎn
愛離的我好遠好遠
gē qiǎn le méi yǒu rén zhī dào wǒ de kùn jìng
擱淺了 沒有人 知道我的困境
jiù xiāo shī zài zhè dà zì rán ba
就消失在這大自然吧
ài de hǎo yǐ jiàn lì zài wǒ xīn zhōng
愛的好 已建立在我心中
xì shù zhù zǒng yǒu yí gè hǎo jié guǒ
細數著 總有一個好結果
nà yàng de gǎn jué màn màn de yán shēn
那樣的感覺慢慢的延伸
huán bù dǒng yào dào nǎ lǐ qù
還不懂要到哪裡去
fēi xiáng de chì bǎng zài kōng zhōng tíng liú
飛翔的翅膀 在空中停留
bèi pò bèi jiàng luò zài gū dú dǎo yǔ shàng
被迫被降落在孤獨島嶼上
gē qiǎn de chì bǎng yǐ wú lì fēi xiáng
擱淺的翅膀 已無力飛翔
tuō zhù shòu le shāng huán jì xù pīn mìng zhù
拖著受了傷還繼續拼命著
měi lí de chì bǎng shì nà yàng de mí rén
美麗的翅膀 是那樣的迷人
páng fú jìn rù le lìng yí gè shì jiè lǐ
彷彿進入了另一個世界裡
piān piān de chì bǎng jiàng luò zài huāng yě zhōng
翩翩的翅膀 降落在荒野中
yǐ tīng bú jiàn wǒ duì nǐ de hū hǎn
已聽不見我對你的呼喊
yǒu shí jiàn pīn mìng zhù wǒ gāi rú hé zǒu
有時間 拼命著 我該如何走
ài lí de wǒ hǎo yuǎn hǎo yuǎn
愛離的我好遠好遠
gē qiǎn le méi yǒu rén zhī dào wǒ de kùn jìng
擱淺了 沒有人 知道我的困境
jiù xiāo shī zài zhè dà zì rán ba
就消失在這大自然吧
yǒu shí jiàn pīn mìng zhù wǒ gāi rú hé zǒu
有時間 拼命著 我該如何走
ài lí de wǒ hǎo yuǎn hǎo yuǎn
愛離的我好遠好遠
gē qiǎn le méi yǒu rén zhī dào wǒ de kùn jìng
擱淺了 沒有人 知道我的困境
jiù xiāo shī zài zhè dà zì rán ba
就消失在這大自然吧