單曲

獨角獸

鄭冰冰 · 單曲

透過對神話生物的虛構與想像,探討愛與信仰如何賦予不存在之物靈魂與力量。

2,982 次觀看 103 人喜歡 4.766 人評分)
YouTubeSpotifyApple MusicKKBOX
作曲 鄭冰冰
編曲 姜皓中
獨角獸
作曲 鄭冰冰
作詞 勒內?瑪利亞?裡爾克(Rainer Maria Rilke),
選自《致俄爾甫斯的十四行詩》(Um den Sonetten an Orpheus),
下卷第四首(馮至譯)
編曲 姜皓中
演唱和聲 鄭冰冰
後期混縮 鄭冰冰
這是那個獸,它不曾有過,
他們不知道它,卻總是愛
愛它的行動,它的姿態,它的長脖,
直到那寂靜的目光的光彩。
它誠然不存在。卻因為愛它,
就成為 一個純淨的獸。
他們把空間永遠拋掉。
可是在那透明,節省下來的空間內
它輕輕地抬起頭,它幾乎不需要 存在。
他們飼養它不用穀粒,
只永遠用它存在的可能。
這可能給這獸如此大的強力,
致使它有一隻角生在它的額頂。
它全身潔白向一個少女走來——
照映在銀鏡裡和她的胸懷。
存在物)一旦現身,就會同時出現在處女為它捧著的“銀鏡”中(見十五世紀的壁毯),
也在“她心中”——另一個同樣純淨、同樣隱秘的鏡子中。
獨角獸 - 鄭冰冰 更多更詳盡歌詞在 ※ Mojim.org 魔鏡歌詞網 https://mojim.org/song/鄭冰冰-獨角獸-372
dú jiǎo shòu
獨角獸
zuò qǔ zhèng bīng bīng
作曲 鄭冰冰
zuò cí lè nèi ? mǎ lì yā ? lǐ ěr kè (Rainer Maria Rilke),
作詞 勒內?瑪利亞?裡爾克(Rainer Maria Rilke),
xuǎn zì 《 zhì é ěr fǔ sī de shí sì háng shī 》(Um den Sonetten an Orpheus),
選自《致俄爾甫斯的十四行詩》(Um den Sonetten an Orpheus),
xià juàn dì sì shǒu ( féng zhì yì )
下卷第四首(馮至譯)
biān qǔ jiāng hào zhōng
編曲 姜皓中
yǎn chàng hè shēng zhèng bīng bīng
演唱和聲 鄭冰冰
hòu qī hùn suō zhèng bīng bīng
後期混縮 鄭冰冰
zhè shì nà gè shòu , tā bù céng yǒu guò ,
這是那個獸,它不曾有過,
tā mén bù zhī dào tā , què zǒng shì ài
他們不知道它,卻總是愛
ài tā de xíng dòng , tā de zī tài , tā de cháng bó ,
愛它的行動,它的姿態,它的長脖,
zhí dào nà jì jìng de mù guāng de guāng cǎi 。
直到那寂靜的目光的光彩。
tā chéng rán bù cún zài 。 què yīn wéi ài tā ,
它誠然不存在。卻因為愛它,
jiù chéng wéi yí gè chún jìng de shòu 。
就成為 一個純淨的獸。
tā mén bǎ kōng jiàn yǒng yuǎn pāo diào 。
他們把空間永遠拋掉。
kě shì zài nà tòu míng , jié shěng xià lái de kōng jiàn nèi
可是在那透明,節省下來的空間內
tā qīng qīng dì tái qǐ tóu , tā jī hū bù xū yào cún zài 。
它輕輕地抬起頭,它幾乎不需要 存在。
tā mén sì yǎng tā bú yòng gǔ lì ,
他們飼養它不用穀粒,
zhī yǒng yuǎn yòng tā cún zài de kě néng 。
只永遠用它存在的可能。
zhè kě néng gěi zhè shòu rú cǐ dà de qiáng lì ,
這可能給這獸如此大的強力,
zhì shǐ tā yǒu yì zhī jiǎo shēng zài tā de é dǐng 。
致使它有一隻角生在它的額頂。
tā quán shēn jié bái xiàng yí gè shào nǚ zǒu lái ——
它全身潔白向一個少女走來——
zhào yìng zài yín jìng lǐ hé tā de xiōng huái 。
照映在銀鏡裡和她的胸懷。
cún zài wù ) yí dàn xiàn shēn , jiù huì tóng shí chū xiàn zài chǔ nǚ wéi tā pěng zhù de “ yín jìng ” zhōng ( jiàn shí wǔ shì jì de bì tǎn ),
存在物)一旦現身,就會同時出現在處女為它捧著的“銀鏡”中(見十五世紀的壁毯),
yě zài “ tā xīn zhōng ”—— lìng yí gè tóng yàng chún jìng 、 tóng yàng yǐn mì de jìng zǐ zhōng 。
也在“她心中”——另一個同樣純淨、同樣隱秘的鏡子中。
選上方語言,AI 即時翻譯(免費)

AI 會分析這首歌的音訊自動產生和弦(約 1–2 分鐘,產生後永久保存)。

跟這首歌對話

AI 依歌詞回答(免費,僅供參考)

歌詞解析

一句話主旨

透過對神話生物的虛構與想像,探討愛與信仰如何賦予不存在之物靈魂與力量。

主題

存在與虛無、愛的本質、想像力的邊界。

情緒

靜謐、崇高、神聖且帶有超脫現實的空靈感。

意象與手法

運用神話象徵與隱喻手法,將獨角獸視為一種「純粹的觀念」。文中透過「不存在」與「被愛」的對立,闡述精神層面的真實性,並以「銀鏡」作為內在與外在世界的投射載體,強化純淨與隱秘的意象。

重點句解讀

一、「它誠然不存在。卻因為愛它,就成為一個純淨的獸。」:點出本曲核心哲理,認為事物的存在與否取決於心靈的關注與愛,而非物質實體。

二、「他們飼養它不用穀粒,只永遠用它存在的可能。」:以「存在的可能」取代實體食物,強調這隻獸依賴的是人類純粹的想像與信念而存活。

三、「致使它有一隻角生在它的額頂。」:將獨角獸額上的角詮釋為「愛」所產生的力量結晶,象徵精神能量的具象化。

四、「照映在銀鏡裡和她的胸懷。」:透過鏡像與內心的雙重投射,將獨角獸的純潔與少女的純真連結,完成神聖化的儀式。

適合情境

獨處沉思、閱讀詩集、尋求心靈平靜與超脫現實的時刻。

魔鏡站長解析

魔鏡站長

這首《獨角獸》像把詩意的霧氣揉進旋律裡,鄭冰冰用極簡的編曲托著里爾克的詩句,讓人聽見虛無與存在的辯證。歌詞裡那隻從來不曾存在的獸,卻因人們的凝視與愛戀而獲得形體,這種矛盾的美感很特別——它不靠具象的描寫,反而在「幾乎不需要存在」的飄渺感中,讓人想起某種純粹的執念。適合在夜深人靜時聽,當聲線與氛圍漸漸沉澱,會突然意識到自己也成了某種「銀鏡」,映照著某個無法觸碰卻深藏心底的幻象。細節裡藏著詩的骨節,像是「用存在的可能飼養獸」這句,簡潔得像禪語,卻讓人反覆咀嚼。

歌曲冷知識

・詞句直接取自里爾克詩作,保留原詩的哲思與意象

・銀鏡與「心」雙重隱喻,暗示存在與感知的交錯

・反覆強調「不存在」,卻因愛而成為「純淨的獸」,凸顯情感的創造力

・空間概念的矛盾修辭,展現虛無與存在的辯證

這首歌詞如何?
分享: LINE Facebook X

常見問題

獨角獸的歌詞在講什麼?

透過對神話生物的虛構與想像,探討愛與信仰如何賦予不存在之物靈魂與力量。

獨角獸是誰作詞作曲的?

獨角獸(鄭冰冰)作詞 勒內?瑪利亞?裡爾克,作曲 鄭冰冰。

獨角獸是誰唱的?

獨角獸由鄭冰冰演唱,完整歌詞與歌曲解析可在魔鏡歌詞網查看。

猜你喜歡的歌